Beispiele für die Verwendung von "ступят" im Russischen mit Übersetzung "step"

<>
И ступили на освещённый солнцем берег. They have stepped upon the sunlit shore.
Я так устал, что шагу не могу ступить. I am so tired that I can't walk another step.
Три недели назад он, болтая по телефону, ступил в пустую шахту лифта. Three weeks ago, he's yakking on his cellphone when he steps into an empty elevator shaft.
Это единственный путь для вас ступить на темную сторону и посмотреть на нее. This is the only way for you to step into the dark side, and have a look at it.
В прошлый раз, когда я был здесь, нельзя было и шагу ступить, не наткнувшись на солдата. The last time I was here, you couldn't take a step without tripping over a soldier.
Джонни, когда этот сопляк ступит на ковёр, чтобы защищать свой титул Я заставлю его поверить в то, что он непобедим. By the time that little twerp steps into the ring to defend his title I'm gonna have him thinking he's invincible.
И я повернул налево, объехать, и именно тогда он сам ступил налево, И я не позвонил в звонок или еще как. And I took off to the left, around him, and just then he stepped to the left, and I didn't ring the bell or anything.
В эту пропасть ступили политики и историки правого толка, которые изображали русских, как жертв «ложной культуры», и обвиняли иностранцев во всех проблемах. Into that void stepped right-wing politicians and historians portraying Russians as the victims of a "false culture," with foreigners responsible for all problems.
Учёный может прожить всю жизнь в неведении, даже не подозревая, что вы или я, не можем ступить и шага если Бог не просветил нас. Men of science can walk through life with blindfolds, never knowing that you or I could not take a single step if we were not uplifted by God.
На данный момент, Соединенные Штаты ступили на шаткую дорожку, опираясь на зачастую драконовское экстерриториальное использование своей судебной системы и контроль международной банковской системы для ведения необдуманного самосуда. At the moment, the United States has stepped into the breach, relying on often-Draconian extraterritorial use of its justice system and control of the international banking system to impose a crude frontier justice.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.