Beispiele für die Verwendung von "стучали" im Russischen mit Übersetzung "bang"
В первые дни после начала Второй мировой войны в Европе один японский дипломат, который работал в консульстве Японии в Каунасе, Литва, выдал свыше 1000 въездных виз евреям, которые собрались у входа в консульство и стучали в дверь в отчаянной попытке бежать от нацистского преследования.
In the early days following the outbreak of the Second World War in Europe, a Japanese diplomat, while serving at the Japanese consulate in Kaunas, Lithuania, issued more than 1,000 travel visas to Jewish people who had come banging on the door of the consulate in a desperate attempt to flee from the Nazi persecution.
А еще свистит и стучит, короче трудно объяснить!
And that does whizz, bang, far too technical to explain!
Ваше сердце стучит, как амбарная дверь в ураган.
Your heart's banging like a barn door in a hurricane.
Я уже собирался стучать в пол, когда все стихло.
I was going to bang on my floor, his ceiling, when it all went quiet.
Стучащие барабаны, громкие гитары, ракеты и метеоры Еще раз.
Banging drums and loud guitars and rocket ships and shooting stars Again.
Потом кто-то начал стучать в дверь, и я запаниковала.
Then someone started banging on the door, and I panicked.
Значит, свет выключается, и этот парень начинает стучать в дверь.
Ok, so the lights go out and this guy starts banging on the door.
Я пил Шато Мармон, а она продолжала стучать в мою дверь.
It was at the Chateau Marmont, and she kept banging on my door.
Я помню, как назойливый портье стучал в дверь Стиви, выкрикивая что-то похожее.
I do remember some little busybody porter banging on Stevie's door, mouthing off about summat.
Нет, это была не только наша кредиторов стучать в дверь с их окончательным требованиям, нет.
No, it wasn't just our creditors banging at the door with their final demands, no.
Так что всю ночь я стучал головой, придумывая историю о себе, которая не была бы тупой.
So all night I banged my head thinking of a story about me that wouldn't suck.
Как только я вытащить его на поле, Единственное, что он собирается будет стучать в пять утюгов, Эймс.
Once I get him out on the course, the only thing he's going to be banging is five irons, Ames.
И я мог стучать в дверь и реветь сколько угодно, но потом сдавался и просто искал, что почитать.
Only so many hours you can cry and bang on the door before you give up, find something to read.
В тот же день, когда он оставил это сообщение, соседи видели, как он стучал в её дверь, выкрикивая ругательства.
The same day he left that voicemail, neighbors saw him banging on her door, yelling obscenities.
У нас маршалы стучат во все двери, плюс Дьюи и засранец, которого мы сказали ему убить, оба пропали без вести.
We got US Marshals banging on doors all over town, plus Dewey and the dipshit we sent him to kill are both MIA.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung