Beispiele für die Verwendung von "стыд" im Russischen

<>
И оказалось, что это стыд. And it turned out to be shame.
Стыд заставляет исчезнуть с глаз общественности. Shame invites a retreat from the public eye.
Вина и стыд в Абу Грэйб Guilt and Shame in Abu Ghraib
Стыд это эпидемия в нашей культуре. Shame is an epidemic in our culture.
Юнговские аналитики называют стыд болотом души. Jungian analysts call shame the swampland of the soul.
Я узнала обо всём этом, изучая стыд. I learned about these things from studying shame.
Стыд это чтобы тебя не воспринимали каким? Shame is one, do not be perceived as what?
Стыд также присутствует в бывших коммунистических государствах. Shame is also present in the ex-Communist states.
Вы надеетесь, что вода смоет Ваш стыд? You hope that the water wash away your shame?
Стыд сосредоточен на себе, вина сосредоточена на поведении. Shame is a focus on self, guilt is a focus on behavior.
Для мужчин стыд это не набор соревнующихся, противоречивых ожиданий. For men, shame is not a bunch of competing, conflicting expectations.
Ты знаешь поношение мое, стыд мой и посрамление мое. Thou hast known my reproof, my shame, and my dishonour.
Про стыд надо понимать, что это не чувство вины. The thing to understand about shame is it's not guilt.
Ещё вам надо знать, что стыд организован по половому признаку. The other thing you need to know about shame is it's absolutely organized by gender.
Вот уязвимость, вот горе, вот стыд, вот страх, вот разочарование, Here's vulnerability, here's grief, here's shame, here's fear, here's disappointment.
А когда люди начинают говорить о привилегии, их парализует стыд. And when people start talking about privilege, they get paralyzed by shame.
И стыд на самом деле легко понять, это страх утраты отношений. And shame is really easily understood as the fear of disconnection:
Я, похоже, поняла, что такое стыд, и вот как он работает. I kind of understood, this is what shame is, this is how it works.
И все же стыд, возможно, лучше отражает поведение Соединенных Штатов в Ираке. Yet shame might be more plausible with regard to US behavior in Iraq.
Заставлять почувствовать своего друга стыд или вину за свою внешность или поведение. Place shame, blame or guilt on your friend about their appearance or actions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.