Beispiele für die Verwendung von "судебными процессами" im Russischen mit Übersetzung "trial"

<>
Сотрудники Управления следят за важными судебными процессами и предварительным следствием по важным делам, посещают тюрьмы, беседуют со свидетелями и жертвами серьезных нарушений прав человека. The Office's staff monitor important trials and pre-trial investigations, undertake prison visits, and interview witnesses and victims of serious human rights violations.
Ныне проводимыми в первой инстанции судебными процессами охвачены 22 обвиняемых, проходящих по девяти делам, которые на данный момент находятся на весьма продвинутом этапе расследования, поскольку Трибунал продолжает работать в полную силу. The ongoing trials at first instance involve 22 accused in nine different cases that are at a very advanced stage in the proceedings, as the Tribunal continues to operate at maximum capacity.
Мы приняли к сведению представленные нам доклады и хотели бы выразить признательность тем, кто несет основную ответственность за практические шаги, принятые в рамках стратегии завершения работы для содействия оперативному и гармоничному управлению судебными процессами, а также эффективному использованию судей и персонала. We have taken note of the reports before us and we would like to express our appreciation to those primarily responsible for the practical steps taken as part of the Completion Strategy in facilitating the swift and harmonious management of trials, as well as the efficient utilization of judges and personnel.
Г-н Куатрано (организация " Оссерваторио интернационале "), выступая в качестве судьи уголовного суда и основателя организации, которая осуществляет наблюдение за судебными процессами и правовыми процедурами в странами Магриба и Западной и Центральной Африки, говорит, что хотел бы выступить на основании своего опыта как наблюдатель и защитник прав человека в Западной Сахаре, незаконно оккупированной Марокко. Mr. Quatrano (Osservatorio Internazionale), speaking as criminal court judge and founder of an organization that monitored trials and legal procedures in the countries of the Maghreb and West and Central Africa, said that he wished to speak from his experience as an observer and human rights defender in Western Sahara, which had been occupied illegally by Morocco.
Были созданы девять рабочих групп, занимающихся следующими вопросами: ремонт здания 100; правовые основы; рассмотрение и передача дел из Трибунала; включение Группы Трибунала по правилам поведения в структуру Федеральной прокуратуры Боснии и Герцеговины; состав Суда и сотрудники Федеральной прокуратуры Боснии и Герцеговины; установление программы защиты свидетелей; следственный изолятор и тюрьма; надзор над судебными процессами; и расследования в отношении военных преступлений. Nine working groups were formed: renovation of building 100; legal framework; review and transfer of Tribunal cases; integration of the Tribunal's rules of the road unit into the Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina; staffing of the Court and the Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina; establishment of a witness protection programme; detention and prison; trial monitoring; and war crimes investigations.
В течение отчетного периода Отделение Организации Объединенных Наций по правам человека в Абхазии, Грузия, продолжало осуществлять регулярные инспекционные посещения мест содержания под стражей, включая частые посещения центра содержания под стражей в городе Гали, для оказания юридических консультационных услуг местному населению и для контроля за судебными процессами, включая решение по ряду дел, в результате чего были освобождены лица, находившиеся под стражей. During the reporting period, the United Nations Human Rights Office in Abkhazia, Georgia, continued to conduct regular monitoring visits to detention facilities, including frequent visits to the detention centre in Gali town, to provide legal advisory services to the local population and to monitor court trials, including for the resolution of a number of cases in which the people in custody have been released.
Показательный судебный процесс века в Китае China’s Show Trial of the Century
Он имеет право на ускоренный судебный процесс. He has a right to a speedy trial.
Судебный процесс над Милошевичем не был напрасным Milosevic’s Trial Was Not in Vain
Судебный процесс против заведующей начался 2 ноября. The trial against her began on November 2.
Я выступаю против него на инсценированном судебном процессе. I'm going up against him in Mock Trial.
И это будет справедливый и нелицеприятный судебный процесс. And it'll be a fair and impartial trial.
Политика также состоит из судебных процессов и ошибок. Politics is also about trial and error.
Мы организовали имитацию судебного процесса с настоящим организатором свадеб. We're having a mock trial here this afternoon with the real wedding planner.
Видите ли, ваш инсценированный судебный процесс не был постановочным. See, your mock trial case was never that mock.
Мисс Хиггс будет находится в заключении до окончания судебного процесса. Ms Higgs will remain in custody until her trial is complete.
Только на третьем судебном процессе установили, что он был невиновен. It was not established until his third trial that he was innocent.
Более того, этот новый судебный процесс является проверкой президентства Медведева. Still, this new trial of course is also a test case for Medvedev's presidency.
Второй судебный процесс против нашей газеты был не таким удачным: A second trial against our newspaper had worse consequences:
Я знаю, что вы тревожились по поводу последних судебных процессов. Well, I know you were anxious for the latest on the trials.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.