Beispiele für die Verwendung von "судна" im Russischen mit Übersetzung "vessel"

<>
Время плавания на борту, название судна: Sailing time on board, name of vessel:
Обе попали в середину Советского судна. Both struck the Soviet vessel amidship.
Капитан любого судна несет ответственность за. The captain of any vessel has an ultimate responsibility for.
А дыхание, дыхание - капитан этого судна. And the breath, the breath is the captain of that vessel.
Она будет стоять на носу нашего судна. She'll be at the head of our vessel.
Опасное имя для судна в наше время. It's a dangerous name for a vessel in this day and age.
Вы провели террористку на борт военного судна. You brought a terrorist on board a military vessel.
Мы отправились в сердце судна машинное отделение. We went to the very heart of the vessel, the propulsion unit.
На самом деле, чрево каноэ - это матка судна. In fact, the hull of the canoe is the womb of the vessel.
Вы смотрите на бывшего капитана собственного грузового судна. You're looking at the former captain of his own cargo vessel.
Знаменитый капитан Фриттон на борту моего скромного судна. The famous Captain Fritton aboard my humble vessel.
Согласно технической документации, вы были главным проектировщиком этого судна. According to the maintenance records, you were this vessel's chief designer.
Мы экипаж транспортного судна для какого-то дальнего перегона? We the crew of a transport vessel on some sort of long-range haul?
Я видел, как люди прыгали с объятого пламенем судна. I could see people jumping from the flaming vessel.
zg- высота центра тяжести судна, загруженного выше основной плоскости (м); zg = height of centre of gravity of loaded vessel above the baseline (m),
Движительная система самоходного судна: насадки современной конструкции с закругленной кромкой. Propulsion system of the self-propelled vessel: modern nozzles with rounded rear edge.
KG = высота центра тяжести груженого судна над основной плоскостью (м); KG = height of centre of gravity of loaded vessel above the baseline (m),
Лицо, осуществляющее судовождение по указаниям капитана судна согласно плану рейса. The person who navigates the vessel according to voyage plan instructions of the shipmaster.
динамическую информацию, например, местоположение судна с указанием точности и вероятности; Dynamic information, such as vessels position with accuracy indication and integrity status;
«Угон судна воздушного или водного транспорта либо железнодорожного поезда» — статья 219; “Hijacking an aircraft, sea vessel or railway train” — art. 219;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.