Beispiele für die Verwendung von "сужает" im Russischen mit Übersetzung "narrow"

<>
Übersetzungen: alle71 narrow47 andere Übersetzungen24
Что сужает поиск до каждого квартала на Манхэттене. Narrowing it down to every single block in Manhattan.
Награда, в силу своей природы, сужает наш фокус, концентрирует мозг. Rewards, by their very nature, narrow our focus, concentrate the mind;
Даже если наш Архитектор - чокнутый русский, это не сужает круг подозреваемых. If the architect is a mad Russian, that doesn't narrow down our list of possibles.
И тут именно награда, фактически, сужает наш фокус и ограничивает наши возможности. That reward actually narrows our focus and restricts our possibility.
И в рамках этого одного, он постепенно сужает фокус, изучая все больше и больше о все меньшем и меньшем. And within that one, to continually narrow the focus, learning more and more about less and less;
Это сужает определение «постоянного представительства», и наше предложение сводится к тому, что следует использовать формулировку «все или части проектов». This narrows the definition of “permanent establishment” and our proposal is that the wording “all or parts of the projects” should be used.
Однако другая точка зрения заключалась в том, что выражение " в отношении предмета спора " сужает сферу применения обеспечительных мер, которые может принимать третейский суд. Another view, however, was that the expression “in respect of the subject matter of the dispute” narrowed the scope of the interim measures that the arbitral tribunal might issue.
Если Вы незнакомы с этим понятием, MTF позволяет получать полное представление посредством дедуктивных рассуждений типа, "если это так, то.." и сужает мнение до торговой идеи. If you’re unfamiliar with the concept, MTF allows you to take an overall view and through deductive reasoning or if-this-then-that type of thinking narrow down to a trade idea.
Хорошо, это сужает круг поиска точного местонахождения Гранта в тот день в 1991 Значит надо взломать военно-морской архив, изучить файлы, передвижение флота, перекрёстные ссылки, океанические течения. Okay, that narrows it down, but pinpointing Grant's exact location on that day in 1991 means hacking into naval archives, going through base logs, fleet movements, cross-referencing ocean currents.
Получение согласия большей части населения на повышение налогов может стать сложной политической задачей, которая только усложняется по мере того, как мобильность капитала сужает налоговую базу и вызывает гонки по снижению процентных ставок. Gaining the consent of the majority of citizens to raise taxes can be a tall order politically, and has become more difficult as capital mobility has narrowed the tax base and triggered a race to the bottom on rates.
тенденция к повышению однородности общества в результате насаждаемой ассимиляции в ущерб самобытности групп общества (например, коренного населения, меньшинств) во имя процесса формирования нации, обеспечения социальной гармонии и национальной безопасности сужает пространство, необходимое для обеспечения разнообразия общества; The tendency to homogenize society through imposed assimilation at the expense of the identification of groups (e.g. indigenous, minorities) in the name of nation-building, social harmony and national security serves to narrow the space required for diversity in society;
Выбор области для сужения поиска Select scope to narrow search results
Сужение поиска с помощью настройки параметров группы Narrow your search results with the refine group options
Сужение критериев поиска для оптимизации поиска в Outlook Learn to narrow your search criteria for better searches in Outlook
Это определение сужало область работы фирмы, ограничивая ее довольно узким перечнем изделий. The label created a self-imposed restriction, constraining Nestlé to sell a relatively narrow range of products.
В среду утром в Новой Зеландии, ожидается сужение дефицита текущего счета НЗ. On Wednesday morning New Zealand time, the NZ current account deficit is expected to narrow.
Необходимо сохранить идею об общей налоговой базе для упрощения системы и сужения рамок передвижения прибыли. The idea of a common tax base must be preserved in order to simplify the system and narrow the scope for profit-shifting.
Примеры того, как уточнить поиск, см. в статье Сужение критериев поиска для оптимизации поиска в Outlook. For examples of how to find exactly what you are looking for, see Learn to narrow your search criteria for better searches in Outlook.
Сведение нравственность к "правам" или к родственному понятию "справедливости" означало бы сужение и обеднение самой концепции нравственности. To make "rights" or its related notion of "justice" the whole of morality would narrow and impoverish the very concept of morality.
Советы по эффективному использованию быстрого поиска см. в статье Сужение критериев поиска для оптимизации поиска в Outlook. For tips on getting even better search results with Instant Search, see the article Learn to narrow your search criteria.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.