Sentence examples of "суммами" in Russian
Проводки со счетами, значениями аналитик и суммами
Transactions with the accounts, dimension values, and amounts
Формулы работают с итоговыми суммами, а не с отдельными записями.
Formulas operate on sum totals, not individual records.
Система EasyForex позволяет вести торговые операции с небольшими суммами.
EasyForex system allows running trading operations in small amounts.
Но для того чтобы эта помощь была распределена надлежащим образом, страны-получатели должны иметь возможность управлять крупными суммами на транспарентной основе.
But if that aid is to be allocated properly, recipient countries must already have the ability to manage large sums transparently.
Эти количества и суммы являются общими подтвержденными количествами и суммами.
These quantities and amounts are the total quantities and amounts that were committed.
Посредством налаженной системы взаимодействия органов безопасности и средств массовой информации Саддам финансировал множество газет и журналов, одаривая их "писак" суммами, невообразимыми для простых арабских журналистов.
Through a large and interlocking network of security and media organizations, Saddam financed scores of newspapers and magazines, lavishing on their hack writers sums of money that were unimaginable to ordinary Arab journalists.
Для распределения суммы исходного бюджета необходимо создать перед распределенными суммами.
For apportionments, original budget amounts must be generated before the apportioned amounts.
В частности, предусматривается выделение более значительных субсидий из расчета на каждый день полной занятости женщин по сравнению с соответствующими суммами на обеспечение занятости других категорий незанятых бенефициаров этой программы;
In particular, it is provided that the subsidization sum for each day of full employment for women is higher compared to the respective sum for employment of other categories of unemployed beneficiaries of the programme.
Можно автоматически ввести суммы бюджета выручки, связанные с суммами затрат по проекту.
You can automatically enter revenue budget amounts that are related to project cost amounts.
Оно отметило, что партнеры-исполнители не всегда в состоянии надлежащим образом распоряжаться выделяемыми им суммами, особенно в тех странах, где проведение срочных операций означает резкое и значительное увеличение объема получаемых ими финансовых средств.
It noted that the implementing partners did not always have the ability to properly manage the sums allocated to them, particularly in countries in which urgent operations meant they received a sudden and large increase in funds.
Например, ожидаемые налоговые платежи непосредственно определяются суммами ожидаемых проводок на счетах поставщика.
For example, expected sales tax payments directly follow the expected transaction amounts in vendor accounts.
Хотя продажа дома не связана с обычной коммерческой деятельностью ни одной из сторон, операция была осуществлена на коммерческой основе при содействии профессиональных агентов по продаже недвижимости и с учетом надлежащих юридических рамок для сделок, связанных с крупными суммами денег.
While the sale of the home was unconnected to the regular business activity of either party, it was done in a business-like way, with the assistance of professional realtors and within a legal framework appropriate for a transaction involving a large sum of money.
Это сравнение показывает отклонения между этими суммами, чтобы вы могли проверить несовпадение данных.
This comparison shows any differences between these amounts so that you can see where the data does not match.
проведение особого анализа некоторых операций и сохранение письменных результатов этого анализа: сложные, необычные или необоснованные операции или операции с большими суммами должны письменно оформляться и регистрироваться в журнале, с которым имеют право ознакомиться представители органа, проводящего финансовые расследования (БФР), и соответствующего контрольного органа.
There should be special scrutiny of the following transactions and the results should be recorded in written form: transactions that are complex, unusual, unexplained, or involve large sums of money should generate a written statement of the details of the transaction and the creation of a database at the disposal of the financial investigations office and oversight authority.
•Торгуя большими суммами существует возможность повлиять на движение цены актива, просто разместив сделку.
•Trading large amounts means that there is a possibility of moving the price of an asset simply by placing a trade.
Во-вторых, весьма неопределённая денежно-кредитная политика (нулевые процентные ставки, количественные послабления, новые кредиты, эмиссия правительственных облигаций, приобретение неликвидных и рискованных частных активов) наряду с огромными суммами, потраченных на стабилизацию финансовой системы, могут привести к очередному новому мыльному пузырю активов, вызванному ликвидностью на финансовом и товарном рынках.
Second, extremely loose monetary policies (zero interest rates, quantitative easing, new credit facilities, emissions of government bonds, and purchases of illiquid and risky private assets), together with the huge sums spent to stabilize the financial system, may be causing a new liquidity-driven asset bubble in financial and commodity markets.
Профессионалам же представляется возможность торговать любыми суммами благодаря отсутствию ограничений на размер депозита.
Professionals in their turn have the opportunity to trade any amounts, for there are no deposit size limits.
высшее руководство банков было вознаграждено за краткосрочные результаты большими суммами наличных денег, выданных авансом;
top bank executives were rewarded for short-term results with large amounts of up-front cash;
Предоставление этой информации не гарантирует того, что ваши потенциальные убытки будут ограничены указанными суммами.
Completing the information will not have the effect of limiting you potential losses to the amount indicated.
Вычисляемые данные позволяют сравнить суммы исходных бюджетных проводок в проекте с фактическим суммами проводок.
The information that is calculated compares the original budgeted transaction amounts for the project with the actual transaction amounts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert