Beispiele für die Verwendung von "супругах" im Russischen mit Übersetzung "spouse"
На них нередко ложится бoльшая часть ответственности за заботу о детях, ВИЧ-инфицированных супругах и других родственниках в рамках расширенной семьи, которые могут иметь проблемы со здоровьем.
They often bear most of the responsibility for tending to children, HIV-affected spouses, and others in their extended network who may suffer from health problems.
Да, студенты, выпускники, старшекурсники, факультативы, супруги.
Yes, students, graduates, undergraduates, faculty, spouses.
Многие солдаты целовали своих супруг на прощание.
Many of the soldiers kissed their spouses goodbye.
Суд по наследству присылает копию овдовевшему супругу.
Probate court sends a copy to the surviving spouse.
Слишком болтливый супруг - не самая странная причина развода.
A blabbermouth spouse isn’t the strangest grounds for divorce we’ve ever heard.
Вариант — уровень покрытия, например "только сотрудник" или "сотрудник и супруг".
Option – The coverage level, such as employee only or employee and spouse.
Супруг, ответственный за расторжение брака, не имеет права на содержание.
The spouse responsible for the dissolution of marriage has no right to maintenance.
Все знают, супругам нельзя ни при каких обстоятельствах работать вместе.
Everybody knows, you should absolutely not work with your spouse.
Чаще всего они являются в образе наших родителей , иногда - супругов,
Sometimes they look like our spouses, but they are not your parents or spouses.
Девушек больше не выдавали замуж, они стали сами выбрать себе супругов.
Girls were no longer married off, but selected their own spouses.
Я только что узнала, что они передвинули завтрак для супругов новичков.
I just found out they had to move the freshman spouses luncheon.
Я только что узнала, что им пришлось перенести завтрак супругов новоизбранных.
I just found out they had to move the freshman spouses luncheon.
В соответствии с законом Калифорнии, супруг имеет право принимать решение по поводу захоронения.
Well, under California law, the spouse has a right to make burial decisions.
лица, которые находятся в Австрии в связи с работой или постоянным проживанием супруга;
Persons whose presence in Austria is due to the employment or permanent residence of the spouse;
То есть, если в него не включена супруга наследодателя, она ничего не наследует.
Hence, if it excludes the spouse of the testator from the inheritance, the spouse inherits nothing.
60 % для супруги или супруга с полной инвалидностью и 43 %- с частичной инвалидностью;
60 % for a spouse suffering total disability, and 43 % in the event of partial disability;
И что еще поразительно, 22% признались, что скрыли бы факт выкидыша от супруга.
And astoundingly, 22 percent said they would hide a miscarriage from their spouse.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung