Beispiele für die Verwendung von "суровое" im Russischen mit Übersetzung "harsh"
Я уже вынес суровое предупреждение госпоже Юн Чжа Э.
I had already issued a harsh warning to Miss Yun Ja Ae.
Пытающихся изменить систему правления в Китае ждет суровое наказание, и их имена и судьбы останутся неизвестными.
Those who attempt to change the way China is governed will be dealt with harshly, their names and fates remaining anonymous.
С одной стороны - социал-демократический взгляд, который по существу одобряет рыночную экономику, но стремится смягчить ее суровое воздействие;
On one side is a social-democratic vision, which basically favors the market economy but seeks to alleviateits harsher effects;
И когда этих женщин ловят, им всегда грозит суровое обязательное минимальное наказание, даже если это их первое и негрубое нарушение закона.
When a woman is caught, although she is often a non-violent first time offender, she faces a harsh mandatory minimum sentence.
Например, чтобы усилить сдерживающий эффект, преступление, совершенное в террористических целях, может повлечь более суровое наказание, чем такое же преступление, но совершенное в других целях.
To enhance deterrence, for example, a crime committed for terrorist purposes might attract a harsher sentence than the same crime committed for other purposes.
С одной стороны - социал-демократический взгляд, который по существу одобряет рыночную экономику, но стремится смягчить ее суровое воздействие; с другой стороны стоят радикальные убеждения, которые превозносят революционный “разрыв с капитализмом”.
On one side is a social-democratic vision, which basically favors the market economy but seeks to alleviates harsher effects; on the other side stands a radical vision that extols a revolutionary “break with capitalism.”
После долгих и мучительных кампаний в Ираке и Афганистане я понимаю каждый импульс держаться подальше от потрясений, смотреть, но не вмешиваться, трещать языком, но не встревать в жесткое, даже суровое дело изменения реальности на месте.
After the long and painful campaigns in Iraq and Afghanistan, I understand every impulse to stay clear of the turmoil, to watch but not to intervene, to ratchet up language but not to engage in the hard, even harsh business of changing reality on the ground.
Но церковь не требует такого сурового наказания.
Church officials are not calling for that harsh a penalty.
Происходящее уничтожение венесуэльской демократии вызывает суровую критику.
The recent deterioration of Venezuela’s democracy has sparked increasingly harsh criticism.
Она выросла в суровой окружающей среде Нью-Йорка.
She grew up in the harsh environment of New York City.
Условия в Газе очень суровые, и население страдает.
Conditions in Gaza are harsh and the population does suffer.
А, кроме огромных расстояний, имеет значение также суровый климат.
And, in addition to the vast distances, there is the harsh climate.
Он, действительно, оставался трудоголиком даже в самых суровых условиях.
This is the hardworking scientist under harsh conditions.
Но суровые реакции на предложение БМР кажутся неуместными и несправедливыми.
But the harsh reactions to the BIS’s analysis seem misplaced and unfair.
Он научил меня противостоять суровой реальности, а не пассивно ей покоряться.
He taught me to confront harsh reality rather than to submit to it passively.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung