Ejemplos del uso de "сухих" en ruso
Курс переподготовки и усовершенствования по перевозке сухих грузов
Refresher and advanced training course on transport of dry cargo
Опасно играть со спичками рядом с поленницей сухих дров.
One does not play lightly with matches next to a pile of dry wood.
Давай-ка уберем сигарету от старых, сухих документов, окей?
Let's keep the cigarette away from the old, dry documents, okay?
На скорлупе сухих грецких орехов не должно быть следов обдирки.
The shells of dry walnuts must show no trace of hulling.
На скорлупе сухих грецких орехов не должно быть следов шелушения.
The shells of dry walnuts must show no trace of hulling.
В случае " сухих грецких орехов " внутренняя центральная перегородка должна быть сухой.
In the case of “dry walnuts”, the internal central partition must be dry.
Вы относитесь к миллионам людей, которые страдают от сухих, бледных локтей?
Are you one of the millions of people who suffer from dry, ashy elbows?
Определение содержания влаги и летучих веществ на сухих фруктах (кожура плюс косточки плода):
Determination of moisture and volatile matter content on whole dry fruits (shell plus kernel):
Определение содержания влаги и летучих веществ в целых орехах сухих плодах (скорлупа плюс ядра):
Determination of moisture and volatile matter content on whole nuts dry fruits (shell plus kernel):
дата упаковки обязательна для свежих грецких орехов и факультативна в случае сухих грецких орехов;
Date of packaging mandatory for fresh walnuts and optional for dry walnuts;
До того времени, когда мы будем готовы и не будет сухих глаз в этой приемной.
By the time we're through, there won't be a dry eye in that admissions office.
свежими на вид, включая корону, которая должна быть без увядших, сухих, болтающихся или поврежденных листьев;
fresh in appearance, including the crown, which should be free of wilted, dry, loose or damaged leaves;
Фермеры вспахивают засушливые пастбища, а политики беспокоятся о пустых водоемах, сухих реках и обезвоженных городах.
Farmers till arid pastureland, and policymakers fret over empty reservoirs, dry rivers, and thirsty cities.
В 1970-х годах суда демонтировались там, где они строились: в сухих доках промышленно развитых стран.
In the 1970s, ships were taken apart where they were built: in the dry docks of industrialized countries.
Тот, кто похоронил это тело, накидал сверху рыхлой почвы и сухих листьев, что означает панику и непродуманность.
Whoever buried this body Basically covered it over With loose dirt and dry leaves, Which suggests panic, Poor planning.
Пункт 9: Общие условия ЕЭК ООН в отношении купли-продажи сухих (очищенных и неочищенных) и сушеных плодов
Item 9: UNECE General Conditions of Sale for Dry (shelled and unshelled) and Dried Fruit
Пункт 7: Общие условия ЕЭК ООН в отношении купли-продажи сухих (очищенных и неочищенных) и сушеных плодов
Item 7: UNECE General conditions of sale for dry (shelled and unshelled) and dried fruit
Пункт 8: Общие условия ЕЭК ООН в области купли-продажи сухих (в скорлупе и без скорлупы) и сушеных плодов
Item 8: UNECE General conditions of sale for dry (shelled and unshelled) and dried fruit
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad