Beispiele für die Verwendung von "суше" im Russischen mit Übersetzung "land"
Я думаю, люди на суше тратят впустую время, удивляясь почему
I think land people waste a lot of time wondering why
Придется действовать не только на суше, но и на море.
I shall have to act not only on land but on sea.
На самом деле, в океанах больше гор, чем на суше,
There's actually more mountains in the ocean than there are on land.
Точка 6 теперь является ВР2, а ее привязкой на суше — ВР3.
Point 6 is now BP2 and its fixed point on land is BP3.
Поэтому, насколько это возможно, фумигация и проветривание контейнеров производятся на суше.
For this reason containers are as often as possible fumigated on land and ventilated.
Точка 9 теперь является ВР5, а ее привязкой на суше — ВР4.
Point 9 is now BP5 and its fixed point on land is BP4.
"Ни одна модель не показала полную остановку или абсолютное похолодание на суше.
"No models have shown a complete shutdown, or a net cooling over land areas.
Она отображает, сколько предположительно ещё неисследованных видов находится на суше и в океане.
And what is does is predict how many more species there are on land and in the ocean.
Океаны принадлежат всем, за исключением тех их частей, которые расположены близко к суше.
Oceans belong to everyone except those near landmasses, which are managed in a similar manner to the country's land-bound borders.
Первое правило, похоже, состоит в следующем: на суше крупные животные находятся в невыгодном положении.
On land, large size seems to be disadvantageous.
Британия правила морями, но ей было далеко до государств на суше с многочисленным населением.
Britannia ruled the oceans, but was no match for numerous nations on land.
Замусоривание морской среды является результатом самых различных видов деятельности на суше и на море.
A variety of land-based and marine activities result in the introduction of debris into the marine environment.
[«Размещение» означает расположение, установку, транспортировку по суше или внутренним водотокам, накопление, хранение, размещение и развертывание.
[" Stationing " means implantation, emplacement, transportation on land or inland waters, stockpiling, storage, installation and deployment.
Пришлось развить фронтальную часть, чтобы обеспечить нас инстинктами, потому что этого требовало выживание на суше.
It had to add to the frontal part, so that you would have instincts, because they had to cope on land.
В 4:45 утра наши войска на море, суше и в воздухе начнут ожесточённые бои с поляками!
Since 4:45 our forces on the land, at sea, and in the air have been fighting the Poles!
На работе гуманитарных учреждений существенно сказывается отсутствие безопасности в последние месяцы и на суше, и на море.
The work of humanitarian agencies has been considerably affected by the insecurity of recent months both on land and at sea.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung