Beispiele für die Verwendung von "существенное влияние" im Russischen

<>
Эти четыре модернизации оказали существенное влияние на систему. These four enhancements have had a dramatic effect on the system.
Перемещение такого количества людей, вероятно, окажет существенное влияние на Пакистан. The movement of so many people is likely to have a profound effect on Pakistan.
Новые налоговые правила окажут также существенное влияние на экономику зарубежных стран. The new tax rules will also have significant effects on foreign economies.
Тем не менее, политика Китая оказывает существенное влияние на другие азиатские страны: Even so, Chinese policy choices significantly influence other Asian countries, with China's "state capitalist" economic model now being mimicked elsewhere in the region.
Изменение DNS-имени домена может оказать существенное влияние на работу всей сети. Changing the DNS domain name can significantly affect your whole network.
Верно также и то, что редко политика правительства оказывает существенное влияние на экономику сразу. It is also true that it is rare for a government's policies to have a major impact on the economy immediately.
обновление ставки дисконтирования: предположения в отношении ставки дисконтирования оказывают существенное влияние на результаты оценки. Updated discount rate: discount rate assumptions have a considerable effect on valuations.
И, как показывает опыт, Германия и Франция, когда они работают вместе, могут оказать существенное влияние. And, as experience has shown, Germany and France can have a major impact when they work together.
В первой части приводится описание ключевых функций, которые оказывают существенное влияние на установки на русском языке. The first section outlines the key features that have a broad impact on Russian installations.
Но это может оказать существенное влияние на позицию, занятую европейскими чиновниками, которые пытаются способствовать успешному процессу. But it could have an important influence on the stance taken by the European officials who are attempting to facilitate the process.
Есть множество причин, по которым межвидовые скачки вряд ли могут оказывать существенное влияние на эволюцию вирусов. There’s no shortage of reasons why cross-species jumps would seem unlikely to influence viral evolution much.
Племенные объединения оказывают существенное влияние на политическую, общественную и экономическую жизнь и во многих других странах Африки. Tribal affiliations powerfully influence political, social, and economic life in many other African countries as well.
В раздробленном политическом ландшафте, типичном для Израиля, это позволит организованным религиозным партиям оказывать существенное влияние на правительство. In the fractured political landscape typical of Israel, this would make it possible for organized religious parties to exert significant power over the government.
Это оказывает существенное влияние на работу таможенных служб и другие операции в пограничных пунктах пропуска и портах. This has a significant bearing on Customs and other operations at border crossings and in ports.
Здесь, более широкое использование безуглеродной электроэнергии, вместо энергии на базе ископаемого топлива, могло бы оказать существенное влияние. Here, the more widespread use of zero-carbon electricity, instead of fossil-fuel-based energy, could have a major impact.
Правительство участвовало в международных конференциях по женской проблематике, рекомендации которых оказали существенное влияние на его гендерную политику. The Government had participated in international women's conferences, the recommendations of which provided valuable inputs for its gender policy.
Это оказало также существенное влияние на работу таможенных служб и другие операции в пограничных пунктах пропуска и портах. This also has a significant bearing on Customs and other operations at border crossings and in ports.
Запад оказал существенное влияние на эти три государства, но ни одно из никогда не находилось под контролем Запада. All three states were strongly influenced by the West, but none was ever completely under Western rule – and nor did the West ever completely accept them.
Такой большой иностранный приток в столь герметичную страну не мог не оказать существенное влияние на ее внутреннюю обстановку. Such a massive foreign influx into so hermetic a country could not but have a significant domestic impact.
Масштаб штрафов уже настолько велик, что начал оказывать существенное влияние на банковские балансы, тормозя их восстановление и ограничивая кредитные мощности. The scale of the penalties is now large enough to have a substantial impact on banks’ balance sheets, delay the restoration of their health, and constrain their lending capacity.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.