Beispiele für die Verwendung von "существовавшими" im Russischen mit Übersetzung "be"
Übersetzungen:
alle18579
be9194
exist9156
come112
have96
be in place12
subsist7
andere Übersetzungen2
При рассмотрении торговой статистики " КАФКО " Группа отметила, что в период, наступивший сразу после освобождения Кувейта, спад в хозяйственной деятельности был очевидным: по сравнению с уровнями, существовавшими до вторжения, как объем продаж, так и доход от них существенно снизились.
In reviewing KAFCO's sales records, the Panel noted that a decline in business was apparent during the period immediately following the liberation of Kuwait, with sales significantly lower both in terms of volume and revenue when compared with pre-invasion levels.
Эти действия должны отвечать интересам стран, осуществляться на добровольной основе в контексте устойчивого развития в соответствии с существовавшими ранее потребностями в области устойчивого развития и искоренения нищеты, и должны определяться и формулироваться на национальном уровне в соответствии с принципом общей, но дифференцированной ответственности и соответствующих возможностей.
These actions should be country-driven, undertaken on a voluntary basis in the context of sustainable development, in conformity with prior needs of sustainable development and eradication of poverty, and determined and formulated at the national level in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities.
На протяжении последнего столетия совершенствовалась инфраструктура и заключались соглашения о транзите, такие, как соглашение о транзите 1992 года с существовавшими тогда Европейскими экономическими сообществами, в котором Швейцария обязалась наладить производство осей, выдерживающих повышенную нагрузку, для грузовых железнодорожных перевозок, а ЕЭС согласились с установлением максимального веса для следующих транзитом грузовых автомобилей в 28 тонн.
Throughout the last century infrastructure was improved and transit agreements concluded such as the 1992 transit agreement with the then European Economic Communities in which Switzerland committed to the construction of high-capacity axes for rail-goods traffic and the EEC accepted the 28 ton limit for transiting trucks.
Экономической модернизации практически не существовало.
Economic modernization was practically non-existent.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung