Beispiele für die Verwendung von "сфера влияния" im Russischen mit Übersetzung "sphere of influence"
В матрице также определена " сфера влияния " компании, которой определяются уровни ответственности в рамках компании в производственно-сбытовой цепи и в обществе.
The matrix further identified the “sphere of influence” of the company, identifying layers of responsibility within the company, within the value chain and within society.
Эта концепция не имеет авторитетного определения; тем не менее " сфера влияния " предприятия охватывает, как правило, отдельных лиц, которые характеризуются наличием определенных политических, договорных, экономических или географических связей с данным предприятием.
The concept has not been defined authoritatively; however the “sphere of influence” of a business entity tends to include the individuals to whom it has a certain political, contractual, economic or geographic proximity.
Концепция сферы влияния получила дальнейшее развитие за счет использования понятия связи: «" Сфера влияния " предприятия охватывает, как правило, отдельных лиц, которые характеризуются наличием определенных политических, договорных, экономических или географических связей с данным предприятием.
When the concept of sphere of influence has been operationalized further, it has been through the term proximity: “The'sphere of influence'of a business entity tends to include the individuals to whom it has a certain political, contractual, economic or geographic proximity.
И наконец, понятие " сфера влияния " может обеспечить, чтобы меньшим по размеру предприятиям не приходилось брать на себя чрезмерно обременительные обязанности в области прав человека, а лишь обязанности, касающиеся населения, в рамках их ограниченной сферы влияния.
Finally, the notion of “sphere of influence” could ensure that smaller business entities are not forced to undertake over-burdensome human rights responsibilities, but only responsibilities towards people within their limited sphere of influence.
Понятие " сфера влияния " может оказаться полезным для разъяснения того, в какой степени предприятиям следует " поощрять " права человека и " следить за тем, чтобы не оказаться замешанными в нарушении прав человека ", посредством установления пределов обязанностей в соответствии с потенциалом предприятия.
The notion of “sphere of influence” could be useful in clarifying the extent to which business entities should “support” human rights and “make sure they are not complicit in human rights abuses” by setting limits on responsibilities according to a business entity's power to act.
В коммунистической сфере влияния он стал хитом.
Within the Communist sphere of influence, it was a hit.
Раздел сфер влияния, а также замороженные конфликты могут вновь спровоцировать главный конфликт.
Overlapping spheres of influence and frozen conflicts could again cause major conflict.
она сосредоточится на собственной сфере влияния и на своей роли глобальной энергетической власти;
it will concentrate on its own sphere of influence and on its role as a global energy power;
И конечно, НАТО - это американский институт, а посему это расширение сферы влияния США...
And of course, NATO is an American institution, so it’s an expansion of the American sphere of influence... .
Во-первых, готовность американских политиков уважать сферы влияния иностранных держав снизит враждебность по отношению к США.
First, a greater willingness by American policymakers to respect foreign powers’ spheres of influence will engender less enmity toward the United States.
Это когда две сверхдержавы боролись через посредников по всей периферии сферы влияния, полностью обеспечивая вооруженные группировки.
This is when the two superpowers were fighting a war by proxy, along the periphery of the sphere of influence, fully funding arms organizations.
Вместо этого саудовские принцы и их партнеры-ваххабиты осторожно сосуществуют друг с другом, сохраняя различные сферы влияния.
Instead the al-Saud princes and their Wahhabi partners live in wary co-existence, dominating different spheres of influence.
Тем временем, дипломатия Германии активно реконструирует экономические и культурные сферы влияния, и не только в Восточной Европе.
Meanwhile, German diplomacy is actively reconstructing the country's economic and cultural spheres of influence, and not only in Eastern Europe.
Позиция Германии в ночь с 12-13 июля объявила о ее желании превратить еврозону из европейского проекта в сферу влияния.
Germany’s stance on the night of July 12-13 announced its desire to transform the eurozone from a European project into a kind of sphere of influence.
Каждое предприятие, независимо от его размера, будет обладать сферой влияния; чем больше само предприятие, тем больше должна быть, вероятно, эта сфера».
Every business entity, whatever its size, will have a sphere of influence; the larger it is, the larger the sphere of influence is likely to be.”
Каждое предприятие, независимо от его размера, будет обладать сферой влияния; чем больше само предприятие, тем большей должна быть, вероятно, эта сфера12.
Every business entity, whatever its size, will have a sphere of influence; the larger it is, the larger the sphere of influence is likely to be.
Будут ли «управляемые» демократии и принцип раздела мира на сферы влияния попирать право стран, больших и маленьких, самостоятельно выбирать свое будущее?
Will “managed” democracy and spheres of influence trump the right of countries, large or small, to determine their own future?
Русские считают Центральную Азию частью своей сферы влияния, и постоянное американское военное присутствие в данном регионе совершенно очевидно несовместимо с таким расчетом.
The Russians see Central Asia as part of their sphere of influence, and a permanent American military presence is obviously incompatible with that.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung