Beispiele für die Verwendung von "сфер" im Russischen mit Übersetzung "area"
Übersetzungen:
alle4068
area1872
sphere628
sector600
country586
range113
region104
realm74
andere Übersetzungen91
По ту сторону экономики, конечно, есть много сфер разногласия.
Beyond the economy, there are, of course, many areas of disagreement.
Искусство стало одной из первых сфер, ставшей свидетелем смены поколений.
The arts were one of the first areas to witness this generational change.
Есть пять ключевых сфер, которые должны быть охвачены этими инициативами.
There are five key areas that such initiatives should cover.
Одна из сфер обеспокоенности гражданского общества - это пресса и новые средства массовой информации.
One area of concern for civil society nowadays is the press and new media.
С моей точки зрения, перезагрузка контроля за обычным вооружением должна охватывать пять сфер.
So, in my view, a re-launch of arms control must cover five areas.
В пределах данных ограниченных сфер деятельности у независимых судей и юристов, всегда найдётся работа.
Within these limited areas, independent judges and the lawyers who can argue before them have a home.
проведение постоянного анализа уровня имплементационной деятельности в каждой из сфер работы представителями компетентных органов;
A continuous analysis of the level of implementation under each working area by representatives of competent authorities;
Однако остаётся масса вопросов по поводу возможности исков в бесчисленном количестве других сфер деятельности.
But there remain a host of questions about the possibility of lawsuits in myriad other areas.
У нас в Великобритании есть несколько сфер, где схемы «плати или играй» могут оказаться полезными.
Here in the United Kingdom, there are a few areas where pay-or-play schemes could prove useful.
Важным направлением сфер возможного использования этой процедуры является деятельность комитетов по назначениям (Бош, руководящий принцип 4).
One important area where this procedure may be of use is with regard to nomination committees (Bosch, Guideline 4).
Кроме того, в дюжине других сфер регулирования, отмеченных в таблице FSB, достигнут гораздо менее существенный прогресс.
And there has been much less progress in a dozen other regulatory areas that the FSB tabulates.
Лишение его дееспособности означало, что ему было запрещено действовать самостоятельно, или действовать вообще, в большинстве сфер жизни.
Deprived of legal capacity, he was prohibited from acting independently, or at all, in most areas of life.
Процесс потребовал реформировать немало сфер, в том числе принять антидискриминационные законы — достаточно щекотливый вопрос для консервативного грузинского общества.
The process demanded reforms in many difficult areas, including the adoption of anti-discrimination legislation, highly sensitive in Georgia’s socially conservative society.
В государственном и частном секторах были проведены оценки тех сфер деятельности, в которых можно добиться значительного сокращения расходов.
Qualitative and quantitative assessments were made for the public sector and companies where areas for substantial costs savings had been identified.
Участники практикума были разделены на четыре группы для обсуждения основных сфер интересов: наводнения, пожары, землетрясения и техногенные риски.
The workshop participants were divided into four discussion groups focusing on the main interest areas: floods, fires, earthquakes and technological risks.
Вот несколько сфер, в которых Азия - или, по существу, жители Азии - может способствовать решению некоторых ключевых глобальных проблем:
Here are a few areas in which Asia - or, more properly, Asians - can contribute to solving some key global challenges:
Кроме того, мы предвидели, что Генеральный секретарь может коснуться некоторых сфер и проблем, не включенных в повестку дня мероприятия.
Moreover, we anticipated that Secretary-General might touch on areas and issues that were not on the agenda of the event.
Существует мало сфер, в которых, как известно, правительство создает стоимость: уменьшение разрушительного влияния работы банка является одной из них.
There are few areas in which government intervention is known to create value: reducing the devastating effects of a bank run is one.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung