Beispiele für die Verwendung von "сформированной" im Russischen mit Übersetzung "create"
Участники совещания признали большое значение применения средств коммуникации и обмена, созданных в предыдущие годы Департаментом по экономическим и социальным вопросам, в интересах стимулирования сотрудничества между заинтересованными сторонами при помощи специальной онлайновой платформы, сформированной в портале ЮНПАН по адресу: http://www.unpan.org/post-WSIS-C1-C7home.asp.
The participants at the meeting recognized the importance of using the means of communications and exchange created by the Department of Economic and Social Affairs in previous years to facilitate cooperation among stakeholders via the dedicated online platform established within the UNPAN Portal, at http://www.unpan.org/post-WSIS-C1-C7home.asp.
Шанкры симулируются, иглу погружают в парафин, и используют, чтобы сформировать волдырь.
Chancres are being simulated, Needle dipped in paraffin wax applied to the old chap to create a blister.
Возможность сформировать длительные отношения с этим клиентом может оказаться весьма ценной.
Being able to create a longer-term relationship with that customer would be very valuable.
И ее трудно - ее трудно сформировать - но она не за горами.
And that's hard to - that's hard to create - but it is coming.
Когда вы создали связи между таблицами, Access сформировал СОЕДИНЕНИЕ для каждой связи.
Now, when you created your table relationships, Access also created a JOIN for each relationship.
При этом дневной RSI недавно сформировал медвежье расхождение и пробил свою тренд линию.
Meanwhile the daily RSI has recently created a bearish divergence and broken through its trend line.
На их основе будет также сформирован центральный контактный механизм и электронная база данных;
They will also create a central point of contact and an electronic database;
Важнее, что зигзагообразное движение вниз сформировало четкую медвежью модель Гартли «222» на дневном графике.
More importantly, the zig-zag move lower has created a clear Bullish Gartley “222” pattern on the daily chart.
Последующее в результате ценовое движение сформировало модель, которая напоминает восходящий клин, который считается медвежьим.
The resulting price action has created a pattern that resembles a rising wedge which is bearish.
Я переделал систему охлаждения, связав её с источником питания из кресла, чтобы сформировать гаситель энергии.
Okay, so I retrofitted the cooling system with the wheelchair's power source to create an energy damper.
С технической точки зрения разворот сформировал большую свечу Медвежьего Пин-бара (Пиноккио-бара)* на дневном графике.
From a technical view, the reversal created a large Bearish Pin Candle* on the daily chart.
Кроме того, пара FX сформировала свечу бычьего поглощения на недельном графике, что также является значительным бычьим развитием.
Additionally, the FX pair has created a bullish engulfing candle on its weekly chart which is also quite a significant bullish development.
ПНВ была сформирована потому, что партия Тай Рак Тай была объявлена вне закона во время отставки Таксина.
The PPP was created because TRT had been outlawed at the time of Thaksin's removal.
То же самое касается и будущего международного права, недавно сформированного международного уголовного права и Организации Объединенных Наций.
This also applies to the future of the law of nations, the newly created international criminal law, and the United Nations.
Сформировав индивидуально настроенную аудиторию, вы можете создать динамическую рекламу товаров, которые заинтересовали посетителей сайта, чтобы способствовать завершению покупки.
Once your website custom audience is created, you can create dynamic ads showing products people have shown interest in on your site, which can help remind them to complete their purchase.
Последовавшее в результате ценовое движение сформировало по-бычьи выглядящую модель свечи «молот» на недельном графике (см. график 1).
The resulting price action created a bullish-looking hammer candlestick on the weekly chart (see figure 1).
Тесные связи между государством и их православной церковью создали государственные религии, которые помогли сформировать чувство сильного национального мессианизма.
Close ties between the state and their Orthodox churches forged state religions that helped to create a strong sense of national messianism.
На прошлой неделе индекс, наконец, прорвался выше психологического уровня сопротивления в 4500 в бычьей манере, поскольку сформировал здесь разрыв.
Last week, the index finally broke above the psychological resistance level of 4500 in a bullish fashion as it created a gap there.
Нефть Brent сформировала в четверг на дневном графике модель «перевернутый молот», это означает, что контроль переходит от покупателей к продавцам.
Brent oil created an inverted hammer candle on its daily chart on Thursday, suggesting a change of control from the buyers to the sellers.
Если целевая аудитория, сформированная по вашим параметрам, получилась узкой, попробуйте удалить некоторые из критериев её выбора, чтобы расширить область охвата.
If your settings created a narrow audience, try removing some targeting criteria to broaden your scope.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung