Beispiele für die Verwendung von "сформирует" im Russischen mit Übersetzung "form"

<>
Не ощущая земного притяжения, организм не сформирует скелет и мышечную систему. When a body does not feel the earth's pull, it does not form the skeletal and muscular system.
Тем не менее, ДПЯ сформирует следующее правительство, благодаря общественному недовольству ЛДП. Yet the DPJ will form the next government because of public disgust with the LDP.
Маловероятно, что Хамас сформирует правительство, состоящее из сторонников жесткого политического курса. It is unlikely that Hamas will form a government composed of hardliners.
В этом случае текущее конституционное собрание будет распущено, и СКАФ сформирует новое, по своему усмотрению. In this scenario, the current constitutional assembly would be dissolved, and SCAF would form a new one to its liking.
Ранее ожидалось, что Партия Труда займет второе место на выборах и сформирует коалиционное правительство с партией "Кадима". It had generally been expected that Labor would come in second in the election and form a coalition government with Kadima.
В будущем тесное сотрудничество между Германией и Францией больше чем когда-либо сформирует старый и новый центры силы в блокированном ЕС. In the future, close cooperation between Germany and France will more than ever form the old and new center of gravity in a blocked EU.
Следующее правительство будет, скорее всего, антизападным, антиамериканским, антисоветским и настроенным против ООН, и сформирует свои политические и стратегические альянсы соответствующим образом. The next government would likely be anti-UN, anti-western, anti-American, and anti-secular – and form its political and strategic alliances accordingly.
Все знали, что Кадима победит и сформирует коалицию с умеренной левой Рабочей Партией, которой удалось занять на финише почетное второе место. Everyone knew that Kadima would win and form a coalition with the moderate left Labor party, which managed a respectable second-place finish.
Следующее правительство будет, скорее всего, антизападным, антиамериканским, антисветским и настроенным против ООН, и сформирует свои политические и стратегические альянсы соответствующим образом. The next government would likely be anti-UN, anti-western, anti-American, and anti-secular-and form its political and strategic alliances accordingly.
И пока объем знаний нарастает, он сформирует один под-раздел или под-подраздел анализа как этот доклад IPCC, хотя у нас есть и другие. And as a body of knowledge builds up, it will form one subsection, or one sub-subsection of an assessment like the IPCC, although we have others.
Китай уже идентифицировал изгиб, где Брахмапутра сформирует самый длинный и самый глубокий каньон в мире - буквально на границе с Индией - в качестве точки вмешательства. China already has identified the bend where the Brahmaputra forms the world's longest and deepest canyon - just before entering India - as the diversion point.
Японский фондовый рынок вырос более чем на 40% с ноября прошлого года, когда стало ясно, что именно Абэ сформирует следующее правительство; экспорт и рост также набирают обороты. The Japanese stock market has soared more than 40% since November of last year, when it became clear that Abe would form the next government, and exports and growth are also picking up.
Некоторые европейские авторитеты – включая президента Европейского парламента и лидера социал-демократической партии Германии (который вот-вот сформирует с Меркель коалиционное правительство) – уже сейчас настаивают на приостановлении переговоров по Трансатлантическому партнерству. Prominent voices in Europe – including the president of the European Parliament and the leader of Germany’s Social Democrats (who is about to form a coalition government with Merkel) – are already demanding a suspension of the TTIP talks.
Во-вторых, венчик, сформированный лепестками. Then, the corolla, formed of petals.
Им даже не разрешили сформировать партию. They weren't even allowed to form a party.
Без участия оппозиции было невозможно сформировать правительство. It was impossible to form a government without its participation.
Тогда возникает вопрос, кто может сформировать правительство. The question then becomes which one can form a government.
Проводимые совместно, эти проекты сформируют взаимоукрепляющие процессы: Together, they would form a mutually reinforcing process:
Расплавленный камень поднялся выше и сформировал новые горы. Molten rock was squeezed out to form new mountains.
Для обсуждения нового предложения был сформирован исполнительный совет. An executive council was formed to discuss the new proposal.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.