Beispiele für die Verwendung von "сфотографированы" im Russischen
Übersetzungen:
alle70
photograph70
спустя некоторое время после инцидента сотрудники службы безопасности принесли к месту взрыва части автомобиля-пикапа, которые были помещены в воронку, а затем сфотографированы и зарегистрированы в качестве вещественных доказательств;
Parts of a pickup truck were brought to the scene by members of the security services, some time after the incident, and were placed in the crater and subsequently photographed and labelled as evidence;
Представители СМИ, сопровождающие министров или глав делегаций, должны явиться в аккредитационный центр, где они будут сфотографированы и получат пропуск по предъявлении национальных паспортов и другого действительного удостоверения личности с фотографией.
Members of the media accompanying the Ministers or heads of delegation must present themselves to the Accreditation Centre, where they will have their photographs taken and be issued a pass upon presentation of national passports and another valid photo identification.
Работникам СМИ, сопровождающим глав государств и правительств или глав делегаций, следует явиться в Аккредитационный центр, где они будут сфотографированы и получат пропуск по предъявлении национального паспорта и еще одного действительного удостоверения личности с фотографией.
Members of the media accompanying heads of State or Government or heads of delegation must present themselves to the Accreditation Centre, where they will have their photographs taken and be issued a pass upon presentation of national passports and another valid photo identification.
Представители средств массовой информации, сопровождающие глав государств или правительств или глав делегаций, должны после этого явиться в центр аккредитации в Дохе, где они будут сфотографированы и где им будут выдаваться пропуска по предъявлении национальных паспортов и других действительных удостоверений личности с фотографиями.
Media representatives accompanying heads of State or Government or heads of delegation must then present themselves to the accreditation centre in Doha, where they will have their photographs taken and be issued a pass upon presentation of a national passport and another valid photographic identification.
Оцепите место, соберите и сфотографируйте улики.
Lock up the scene, photograph and bag the evidence.
Сегодня ранее я тайно сфотографировал этих чудищ.
I surreptitiously photographed these fiends earlier on this evening.
Я сфотографировал его на предыдущей неделе в Дорсете.
I photographed this thing last week in Dorset.
Я сфотографировала его на месте ареста в Чикаго.
I photographed him at the scene of arrest in Chicago.
Пару недель назад я сфотографировал эти бесподобные велосипедные дорожки.
I went back a couple of weekends ago, took this photograph of these fabulous new bike lanes that they have installed.
Я сфотографировала ее до и после рождения ее красивой девочки, Иссы.
I photographed her before and after the birth of her beautiful baby girl, Issa.
Затем группа посетила ферму, расположенную за складскими помещениями, и сфотографировала ее.
The group then went to a farm located behind the warehouses and took photographs of it.
Президент Франции Николя Саркози был сфотографирован, пролистывая страницы труда Маркса "Капитал".
French President Nicholas Sarkozy allowed himself to be photographed leafing through the pages of Marx's Das Kapital.
И Джейн Гудел, устанавливающая свой собственный, особенный контакт, сфотографированная Ником Николсом.
And Jane Goodall, making her own special connection, photographed by Nick Nichols.
Это верблюды, идущие по Рифтовой долине в Африке, сфотографированные Крисом Джонсом.
These are camels moving across the Rift Valley in Africa, photographed by Chris Johns.
Герой может по-разному сфотографировать происходящее, что повлияет на ход событий.
The main character can photograph what is happening in different ways, which will impact how events unfold.
Я сфотографировала его на месте преступления в каньоне Снейк Ривер в Айдахо.
I photographed him at the scene of the crime at the Snake River in Idaho.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung