Beispiele für die Verwendung von "схема с частотным избиранием" im Russischen
Формулой для этого может стать соотношение долга/ВВП - схема с преимуществами, которые выходят за рамки греческого случая.
A formula for this could be linked to the debt/GDP ratio - a scheme with advantages that transcend the Greek case.
Схема с базовым доходом может заменить отдельные совершенно неработающие программы социальных расходов, однако она не способна заменить, скажем, государственное образование, здравоохранение, программы питания для дошкольников, гарантии занятости на общественных работах.
While a basic income can replace some egregiously dysfunctional welfare spending, it cannot substitute for, say, public education and health care, preschool nutrition programs, or employment guarantees in public works.
В ответ на соответствующий запрос Комитету была представлена подробная организационная схема с указанием должностей.
Upon request the Committee was provided with detailed organization charts showing posts.
Вид пенсионной схемы: схема с фиксированным размером пособия и схема с фиксированным размером взноса.
Design of the pension scheme: defined benefit versus defined contribution.
Доклад правительству, в котором будут описаны налоговые и таможенные меры поддержки электротранспорта, будет подготовлен к декабрю 2014 г.; схема льготного кредитования и льготного лизинга появится к апрелю 2015 г.; а предложения по снижению цены машин, стимулированию локализации и созданию сервисной инфраструктуры будут разработаны к октябрю 2015 г.
The report to the government, which will include tax and customs measures to support electric transport, will be prepared by December 2014; a plan for preferential financing and preferential leasing will emerge by April 2015; and proposals on price reductions for cars, stimulus for localization, and the creation of service infrastructure will be prepared by October 2015.
В 2008 году МСЭ разработал интерактивную базу данных для управления частотным спектром в чрезвычайных ситуациях с целью облегчения доступа для администраций, национальных распорядительных органов, учреждений и организаций по оказанию помощи при стихийных бедствиях и, в частности, для Координатора чрезвычайной помощи, в соответствии с порядком действий, разработанным для чрезвычайных ситуаций.
In 2008, ITU developed an online database for frequency management in disaster situations to facilitate access by administrations, national regulatory authorities, disaster relief agencies and organizations and, in particular, the Emergency Relief Coordinator, in accordance with the operating procedures developed for disaster situations.
Фактически, Vitro не был первым случаем, когда принимается эта схема.
In fact, the Vitro case was not the first one in which the scheme was accepted.
Либо схема биологических экспериментов была выстроена на земных предположениях и посылках, а земные питательные вещества и вода отравили либо утопили марсианские организмы, приспособленные к очень сухой и непохожей на земную среде?
Or was the design of the three biological experiments too rooted in terrestrial assumptions, and the Earth-type nutrients and water poisoned or drowned Martian organisms adapted to a hyper-arid and otherwise un-Earth-like environment?
FSCL - это независимая некоммерческая организация, созданная специально для разрешения споров между потребителями и компаниями, предоставляющими финансовые услуги. Схема рассмотрения споров - External Dispute Resolution Scheme - была утверждена Министерством по делам потребителей Новой Зеландии и представляет из себя механизм разрешения претензий между компанией и клиентами.
FSCL is an independent not-for-profit External Dispute Resolution (EDR) scheme approved by the Minister for Consumer Affairs under the Financial Service Providers (Registration and Dispute Resolution) Act 2008.
На следующем графике изображена схема подобной ситуации.
The chart below demonstrates what this looks like.
Как только эта схема начинает действовать, и траты с инвестициями распространяются на всю экономику, цены начинают расти, приводя к инфляции.
As this effect starts to take place and spending and investment picks up across the whole economy, prices overall start to increase leading to inflation.
Схема, которую я обрисовал выше, называется кросс-валидацией, и она была хорошо известна и до Талеба, хотя его книга напомнила мне о ее важности.
The scheme I described above is called cross-validation and is well-known before Taleb, though his book reminds me of its importance.
Схема начисления по Level 2: 20% с первого уровня + 10% со второго
The scheme of calculation for Level 2: 20% from the first level + 10% from the second.
Одно из основных преимуществ Manors Group Broker – уникальная образовательная схема обучения и поддержки трейдеров.
One of the main advantages of Manors Group Broker is a unique scheme of traders’ education and support.
Более того, «Пепперстоун» является членом Службы финансового омбудсмена (FOS), в которой действует утвержденная схема внешнего порядка разрешения конфликтов, по которой можно разбирать все жалобы, касающиеся предоставления всех финансовых услуг согласно Лицензии службы финансового контроля Австралии.
Furthermore, Pepperstone is a member of the Financial Ombudsman Service (FOS), which is an approved external dispute resolution scheme that can deal with complaints about all of the financial services provided under the AFS Licence.
Более подробно схема начисления swap в EXNESS проиллюстрирована в следующей таблице.
The following table sets out full details as to how SWAP is applied to accounts at EXNESS.
Это исследование показало, что равновесная схема выигрывает в Штатах за последние 40 лет благодаря комбинации систематических факторов и генерирует альфу через свою периодическую ребалансировку.
The scholars' work suggests that the outperformance of the equal weighting scheme in the United States over the last four decades is due to a combination of systematic factors, and generates alpha through its periodic rebalancing.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung