Beispiele für die Verwendung von "сходный" im Russischen mit Übersetzung "similar"
Можно настроить сходный формат номерной серии для других юридических лиц.
You can set up a similar number sequence format for other legal entities.
Закрытие выше необходимо, чтобы мы, наконец-то, увидели рост, сходный с тем, какой мы наблюдали в США.
A close above there is needed if we are to finally see gains similar to those witnessed in the US.
А теперь возможно ли представить себе процесс, сходный с вышеназванным, но происходящий в мировом процессе обучения в целом?
Now, is it possible to imagine a similar process to this, happening to global education overall?
Многие из используемых в генотерапии вирусов содержат генетический материал, сходный с тем, какой встречается в других организмах, в том числе в человеческом (ДНК).
Many of the viruses used in gene therapy contain genetic material similar to that found in other organisms, including humans (DNA).
Так как Microsoft Search Foundation также используется другими продуктами Office, включая SharePoint 2013, эта платформа обеспечивает более высокий уровень взаимодействия и сходный синтаксис запросов в этих продуктах.
Because the Microsoft Search Foundation is also used by other Office products, including SharePoint 2013, it offers greater interoperability and similar query syntax across these products.
Таким образом, если для достижения конкретного права требуется лишь небольшой объем ресурсов, то значимость этого положения уменьшается, и ожидается, что в обеих странах A и B будет обеспечиваться сходный уровень осуществления прав.
Hence, if only a few resources are required to fulfil a given right, the relevance of the clause diminishes and a similar level of rights realization would be expected in both country A and country B.
Здесь представлены другие организмы, обладающие сходными размерами.
So here's some other organisms at the similar scale.
обеспечить одинаковый уровень доступа для всех пользователей, выполняющих сходные задачи;
Ensure that people performing similar tasks have the same level of access.
Почитайте комментарии к похожим видео и на страницах сходных каналов.
Take a look at comments for similar videos and channel pages.
Они сходны с простыми условиями, но предлагают параметр для использования расчетов.
They are similar to Simple conditions, but offer the option to use calculations.
Использование групп упрощает сортировку пользователей, которые выполняют на сайте сходные операции.
Sorting into groups helps you easily combine people who use the site in similar ways.
Действительно, люди могли иметь сходные черты, но очень разные последовательности генов.
Indeed, individuals could have similar traits but very different gene sequences.
Текущее движение PCE выглядит сходным с ценовым движением в 1960-х.
The current movement in PCE looks similar to the price action in the 1960’S.
На самом деле окончательная цена сходна с ценой по контракту 2009 года.
Indeed, the final price is similar to the 2009 contract.
Чисто американское ли это явление, или в других местах наблюдаются сходные тенденции?
Is all this an American phenomenon, or are there similar trends elsewhere?
На первом этапе, это привело бы к созданию зоны свободной торговли, сходной с Бенилюксом.
Taken together these four measures would, in the first instance, create a free trade area similar to Benelux.
Противоборствующие стороны используют одинаковое оружие, разрабатывают сходную тактику и проповедуют все более похожие идеи.
Opposing parties use the same weapons, develop comparable tactics, and preach increasingly similar ideals.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung