Beispiele für die Verwendung von "сценариями" im Russischen

<>
Попробуйте сбалансировать игру в соответствии с двумя сценариями: Your game should be balanced between catering to the following two scenarios:
Направленные продажи — эта группа содержит функции, связанные с кодами источников, сценариями и запросами каталогов. Directed selling – This group includes features that are related to source codes, scripts, and catalog requests.
Роль пограничного транспортного сервера позволяет управлять следующими сценариями обработки сообщений. The Edge Transport server role lets you manage the following message-processing scenarios.
Устранена проблема, связанная со сценариями, из-за которой прекращалась работа Internet Explorer в некоторых случаях. Addressed a script-related issue that caused Internet Explorer to stop working in some cases.
Чтобы попробовать работу с различными сценариями, можно создать любое количество версий. You can create as many versions as required to try different scenarios.
Наоборот, люди часто находятся в ансамбле разных игроков на сцене с разными бутафориями, костюмами, сценариями и сценическими ремарками со стороны продюсеров и режиссеров. On the contrary, people are often in an ensemble of different players, on a stage with various props, costumes, scripts, and stage directions from producers and directors.
Использовать расписания и этапы, чтобы автоматически распределять оценки между сценариями планирования бюджета. Use schedules and stages to automatically allocate estimates between budget planning scenarios.
Право властей на запугивание своих граждан красочными сценариями "неизбежных" террористических атак спорно. It is debatable whether governments should ever frighten their citizens by painting the horror scenario of "inevitable" attack.
После настройки и активации процесса бюджетного планирования можно создавать бюджетные планы с несколькими сценариями. After you set up and activate a budget planning process, you can create budget plans that have multiple scenarios.
Когда рынки озабочены рисковыми сценариями, временная структура становится плоской, а затем изгибается в другую сторону. When risk scenarios roil markets, the term structure flattens and then steepens in the other direction.
Кроме того, инструкторы, посредством программного управления сценариями, смогут оценить, как стажер справляется в сложных обстоятельствах. Moreover, instructors will be able to program controlled scenarios to assess how a trainee copes in challenging circumstances.
Другие организации, например Международный валютный фонд, в своем “World Economic Outlook” также ограничиваются среднесрочными базовыми сценариями. Other organizations, such as the International Monetary Fund, in its World Economic Outlook, also tend to limit themselves to medium-term baseline scenarios.
Единственная существенная разница между этими двумя сценариями — значение задержки для повторной отправки сообщений из сети безопасности. The only significant difference between the two scenarios is how far back in time to go to resubmit messages from Safety Net.
Кроме того, следует ознакомиться со сценариями сосуществования, которые поддерживаются Exchange 2016 и более ранними версиями Exchange. In addition, make sure you understand the coexistence scenarios that are supported for Exchange 2016 and earlier versions of Exchange.
В бюджетном планировании суммы или количества в строках бюджетного плана распределяются между исходным и конечным сценариями. In budget planning, the amounts or quantities in budget plan lines are allocated between source and destination scenarios.
В бюджетном планировании суммы или количества в строках бюджетного плана могут распределяться между исходным и конечным сценариями. In budget planning, the amounts or quantities in budget plan lines can be allocated between source scenarios and destination scenarios.
Ознакомьтесь со сценариями обнаружения электронных данных на месте в гибридном развертывании, где требуется настроить проверку подлинности OAuth. Learn about the eDiscovery scenarios in an Exchange hybrid deployment that require you to configure OAuth authentication.
Ваша цель при изучении моего метода должна состоять в том, чтобы собрать все вместе и экспериментировать с различными сценариями. Your goal as one of my students is to put it all together and experiment and play different scenarios.
Нидерланды согласны с тремя изложенными в пункте 352 доклада КМП сценариями, касающимися ссылки на ответственность государств за нарушения обязательств erga omnes. The Netherlands agrees with the three scenarios regarding the invocation of State responsibility for breaches of erga omnes obligations described in paragraph 352 of the ILC report.
Ознакомьтесь с возможностями для хранения, доступными в Microsoft Cloud, в том с их функциями, а также распространенными способами их применения и сценариями. Learn about storage options available through the Microsoft Cloud, including the features of each, and their common uses and scenarios.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.