Beispiele für die Verwendung von "считается" im Russischen mit Übersetzung "be considered"
Считается, что проницаемость достигает 95 %.
Permeability shall be considered as reaching 95 per cent.
Письменное уведомление считается полученным Клиентом:
A written notice is considered to be received by the Client:
Магазин розничной торговли считается типом склада.
A retail store is considered a type of warehouse.
Любое подобное уведомление считается врученным, если:
Any such notice will be considered to have been served:
Он считается одной из заинтересованных сторон.
He is considered to be one of the interested parties.
Сделка считается совершенной после ее закрытия.
A transaction is considered to be made when it is closed.
Элемент считается обратимо удаленным в следующих случаях.
An item is considered to be soft deleted in the following cases:
Резня при Вундед-ни считается концом индейских войн.
The Wounded Knee massacre is considered the end of the Indian wars.
Выбранные компании Компании, для которых поставщик считается неодобренным.
Selected company accounts – The companies for which the vendor is considered a disallowed vendor.
Этот неудавшийся размах считается подтверждением скорого разворота цен.
The failure swing is considered a confirmation of the impending reversal.
В трейдинге и инвестициях недвижимость считается классом активов.
In trading and investing, it is considered an an asset class.
Autochartist считается одним из лучших инструментов внутридневной торговли.
Autochartist is considered the market leader in intraday trading tools.
Считается неважным то, чего хочет большинство британских избирателей.
What a majority of British voters want is considered irrelevant.
При этом считается, что достроенные линии описывают будущие циклы.
At that, completed lines are considered to describe future cycles.
В мире венчурного капитала 30% успеха считается отличным показателем.
In the world of venture capital, a success rate of 30 percent is considered a great track record.
Считается при этом, что отсутствующие мало заинтересованы в производстве.
Absentees are considered to have little interest in the proceedings.
В любом случае, повестка дня демонстрантов считается “анти-китайский.”
Either way, the demonstrators’ agenda is considered “anti-Chinese.”
И грудь, попадающая в две последние категории, считается плотной.
And breasts that fall into these two categories are considered dense.
Этот шаг считается успешно выполненным, если соблюдаются следующие условия:
If the following conditions are true, this step is considered to have completed successfully:
Дополнение считается частью ОС, но не является отдельным активом.
An addition is considered part of a fixed asset, but is not a separate asset.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung