Beispiele für die Verwendung von "считать деньги" im Russischen

<>
Нельзя считать деньги в общественном месте. You can't count money in public.
Медж за стойкой считала деньги. Madge was at her station counting money.
Я считаю деньги, когда их привозят, и считаю их, когда их увозят. I count money as it comes in and I count it as it goes out.
Я еду домой считать деньги. I'm going to go home and count my money.
Но ты совсем не умеешь считать деньги. But you're really hopeless at counting out the money.
Потому что Арло куда-то ушел с Бойдом Краудером считать мои деньги. Because Arlo is off somewhere with Boyd Crowder counting my money.
Все очень любят считать мои деньги. Everybody wants to count my money.
Нет, правда, неужели стало настолько скучно, просто сидеть и считать свои деньги? Seriously, was it just too boring sitting around counting your money?
Я буду вечно считать здесь деньги. I could be counting money in here forever.
Мой же совет Армении заключался бы в следующем: вместо того, чтобы самой давать циничные советы и считать чужие деньги и нефтяные запасы, вместо того, чтобы попусту тратить время и ресурсы этого органа на осуществление своего права на ответ, ей следовало бы лучше продемонстрировать благоразумие и соблюсти приличие, проявив уважение к нормам и принципам международного права и тем принципам, которых придерживаются в этом здании — то есть уйти с оккупированных азербайджанских территорий. My advice to Armenia would be that, instead of giving cynical advice and counting the money and oil resources of others, instead of wasting the time and resources of this body in exercise of the right of reply, it would be better off practising common sense and decency and respecting the norms and principles of international law and the rules of this house, and get out of the occupied Azerbaijani territories.
Большее количество покупок жилья подтолкнули вверх цены на жилье, что давало возможность банкам считать безопасным давать деньги в долг некредитоспособным лицам. Greater home buying pushed up housing prices, which made banks feel that it was safe to lend money to non-creditworthy borrowers.
В то время как риторика партии стала бесконечным напоминанием о тех социальных успехах, которых она добилась (или собирается добиться), поляки стали считать кампанию как циничную попытку купить их голоса, да и на их собственные деньги. As the party’s narrative became an endless litany of the good social things it had done (or was about to do), Poles came to view the campaign as a cynical attempt to buy their votes – and to do so with their own money.
Но чтобы помочь им выиграть деньги, мне нужно научить их двоих, как считать карты. But in order to help them win the money, I need to teach these two how to count cards.
Будь у меня деньги, я бы отправился в горы. I would have gone to the mountains had I had the money.
Ты мог считать до десяти, когда тебе было два года. You could count to ten when you were two.
Может быть, тебе дать ещё ключ от квартиры, где деньги лежат? Perhaps you would like me to give you the key to my apartment where I keep my money, too?
Он не умеет считать. He can't count.
Тебе нужны деньги? You need money?
Некоторые люди склонны считать, что их образ жизни нормальный, и с неодобрением относиться к тем, кто живёт по-другому. Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
Америка - это очень милое место, если вы находитесь здесь с целью заработать деньги. America is a lovely place to be, if you are here to earn money.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.