Beispiele für die Verwendung von "съездом" im Russischen mit Übersetzung "congress"

<>
А Си желает дипломатической победы, чтобы укрепить свои политические позиции перед Всекитайским съездом Коммунистической партии Китая в ноябре. And Xi wants a diplomatic victory to bolster his political standing ahead of the Communist Party of China’s National Congress in November.
План, утверждённый съездом, заключается в том, чтобы сделать Китай процветающим, цивилизованным, гармоничным и современным социалистическим обществом с качественным государственным управлением. The vision, confirmed at the Congress, is for China to be a prosperous, civilized, harmonious, and modern socialist society, boasting strong governance.
Китай не воспользуется открывающимся в этом месяце Всекитайским съездом Коммунистической партии как катализатором таких реформ, а вместо этого будет и дальше «катить старую банку по дороге», оставаясь на пути переизбытка кредитной задолженности и мощностей. Rather than using this month’s National Congress of the Communist Party as a catalyst for reform, China kicks the can down the road, continuing on a path of excessive leverage and overcapacity.
XX съезд положил этому конец. The Twentieth Congress put an end to that.
Так насколько же важен XIV съезда партии? So how important will this 16th Party Congress be?
Что реально будет решаться на съезде КПК? What’s Really at Stake at the CCP Congress?
Предстоящий XVI съезда станет собранием именно таких малых рабочих групп. The forthcoming 16th Party Congress will be comprised of these small-group sessions.
И XIX Всекитайский съезд КПК, начавшийся 18 октября, не стал исключением. The 19th National Congress, which began on October 18, is no exception.
XX съезд пошатнул мировое коммунистическое движение, и заделать трещины оказалось невозможным. The Twentieth Congress shattered the world Communist movement, and it turned out to be impossible to cement the cracks.
После съезда стало ясно, что коммунистическое учение было ложным и губительно коррумпированным. After the Congress, it became clear that the communist gospel was false and murderously corrupt.
Съезд, возможно, вселил только начальные сомнения, но они, тем не менее, посеяли истинные волнения. The doubts inspired at the Congress may have been inchoate, but they nonetheless sowed genuine unrest.
Недавно завершившийся XIX съезд КПК принял не только эти важные решения, но и ряд других. The CPC’s recently completed 19th National Congress did all that and more.
ПРС, являющаяся партией бывшего президента Кумбы Ялы, выберет нового президента на своем съезде в ноябре. The PRS, former President Koumba Yala's party, will be electing a new president at its congress in November.
Впервые альтернативные выборы были проведены на ХШ съезде партии, в соответствии с демократическим духом времени. The 13th Party Congress, in tune with the rising democratic sentiments of the time, was the first to use the differential system for electing members of the Central Committee.
Мы благодарим Республику Казахстан и Его Превосходительство Президента Нурсултана Назарбаева за инициирование и проведение этого съезда, We thank the Republic of Kazakhstan and His Excellency President Nursultan Nazarbayev for initiating and hosting this Congress,
Накануне предыдущего съезда в 2012 году Си отсутствовал на публике две недели, и это вызвало озабоченность. Just before the last congress, in 2012, Xi’s two-week absence from public view raised concerns.
Только что завершившийся XIX Всекитайский съезд КПК продемонстрировал, насколько близко к сердцу китайское руководство восприняло выводы Токвиля. The CCP’s just-completed 19th National Congress showed the extent to which China’s leaders have taken Toqueville’s insights to heart.
Все важные решения были приняты задолго до проведения Съезда, за закрытыми дверями, практически без участия посторонних лиц. All critical decisions were taken well ahead of the Congress, behind closed doors, with very little input from outsiders.
Во время съезда Национального народного конгресса доктор Цзян нарушил свое молчание, написав длинный прочувствованный призыв к руководству Китая. As the National People's Congress was meeting, Dr. Jiang broke his silence by writing a long, heartfelt appeal to the leaders of China.
Я думаю легче объединить наших союзников и назначить съезд на борту, когда я не занят демонстрированием кроватки Кимберли Митчелл. I find it's easier to unite our allies and get congress on board when I'm not busy showing off a baby crib to Kimberly Mitchell.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.