Beispiele für die Verwendung von "так называемой" im Russischen
Вы страдаете от так называемой номинальной афазии.
You're suffering from what's called anomic aphasia.
Я хочу рассказать о так называемой электронной еде.
I'd like to talk about what I call digital food.
В результате, так называемой ринопластики, я уменьшу размер носа.
A procedure known as rhinoplasty will reduce the size of my nose.
Второе крупное препятствие – интеллектуальный крах так называемой «экономической науки».
The second major obstacle is the intellectual demise of what could be called “the science of economics.”
Ты не можешь этого требовать, Тэми, требовать так называемой продленки.
You can't ask for blood, Tami, for something called the homework club.
Мы являемся современниками рождения так называемой непосредственной демократии, невиданной ранее.
Around the world, we will be getting direct, in-your-face democracy in a way that we have never seen before.
Реформы Макрона нацелены на повышение так называемой – эвфемистически – гибкости рынка труда.
Macron’s reforms aim at increasing what is euphemistically called labor-market flexibility.
Он, как и Эйнштейн, находился в поисках так называемой Единой теории поля.
He, like Einstein, was in search of what we call a unified theory.
На самом деле он фотографирует себя сам, При помощи так называемой камеры-ловушки.
He's actually taking his own picture, shot with what's called a camera trap.
Первый сдвиг в ценностях можно заметить в тенденции к, так называемой, гибкой жизни.
The first cultural value shift that we see is this tendency toward something we call liquid life.
Так что мы думаем, что в итоге это приведет, к так называемой "ДНК-биопсии".
So we think that this will eventually lead to what we call "DNA biopsies."
Ну, из того, что можно разобрать, это, ну, о так называемой Операции Американские горки.
Well, from what I could make out, it's, uh, about something called Operation Switchback.
Однако турки помнят о так называемой "измене" остальных частей империи, в особенности Вселенского патриархата.
What the Turks remember, however, was the perceived "treason" of the other components of the empire, especially that of the Ecumenical Patriarchate.
Этот параметр позволяет вернуть компьютер в ранее сохраненное состояние, к так называемой точке восстановления системы.
This option reverts your PC to an earlier point, called a system restore point.
Одна редактор сказала мне, что она не заинтересована в так называемой "истории о ручном труде".
And one editor told me that she wasn't interested in doing what she called "manual labor stories."
Особое внимание в рамках этого процесса уделяется развитию малых и средних предприятий или так называемой " денсификации ".
Special attention is paid to small and medium-sized enterprises in this process, which is called “densification”.
Этот огненный шар был рожден миллиарды лет назад, в процессе мощного взрыва так называемой сверхновой звезды.
It is a ball of fire spawned billions of years ago in a massive explosion known as a supernova.
Современные судебные дела часто касаются якобы новой теории сотворения мира, так называемой теории разумного замысла или РЗ.
Contemporary court cases often concern an allegedly new version of creationism, called "Intelligent Design," or ID.
По Турции, Бразилии, Индонезии, Индии и Южной Африке – так называемой «Хрупкой Пятерке» - эта ситуация ударила особенно сильно.
Turkey, Brazil, Indonesia, India, and South Africa – dubbed the “Fragile Five” – were hit particularly hard.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung