Beispiele für die Verwendung von "таможенной очистки при экспорте" im Russischen

<>
830 Экспортная декларация товаров: документ, содержащий заявление для выполнения таможенной очистки при экспорте в соответствии с формуляром-образцом, содержащимся в дополнении I к приложению С.1, касающемуся окончательного вывоза, к Киотской конвенции (СТС). 830 Goods declaration for exportation: Document by which goods are declared for export Customs clearance, conforming to the layout key set out in Appendix I to Annex C.1 to the Kyoto Convention, concerning outright exportation (CCC).
Недостатки в системе обработки и таможенной очистки товаров ставят торговцев из развивающихся странах в невыгодные условия конкуренции. Inefficiencies in processing and clearing goods put traders in developing countries at a competitive disadvantage.
Как сохранить ярлыки при экспорте почты Gmail? How do I preserve my Gmail labels if I am exporting my mail?
Несмотря на возрастающее количество партий товаров и грузов, ненужные задержки могут происходить из-за неверной или недостаточной информации, касающейся таможенной очистки и обработки товаров. Despite increased numbers of consignments and goods, unnecessary delays can occur because of incorrect or insufficient information related to the clearance and handling of the goods.
Нажмите ID полей, чтобы изменить названия столбцов для данных при экспорте лидов. Click Field IDs if you want to change the column names for your data when you export your leads.
Для этого необходимо зафрахтовать летательные аппараты, обеспечить страхование экипажей, погрузку и разгрузку грузов и прохождение таможенной очистки, а также выделение в основных транзитных аэропортах мест для взлета и посадки. It requires chartering aircraft, insuring crews, loading and unloading cargo, obtaining customs clearance, as well as ensuring take-off and landing slots in major airports en route.
Контроль валюты часто создавал серьезные трудности при экспорте товаров. Currency controls often created a strong bias against exports.
Наряду с поставками существует множество видов деятельности, начиная с размещения заказов, направления уведомлений, выполнения своих функций агентствами, складирования, отправления грузов, страхования, таможенной очистки, распределения и оптовой торговли и кончая розничной торговлей. Along the supply chain are a multitude of activities ranging from ordering, invoicing, agency functions, warehousing, shipment, insurance, customs clearance, distribution and wholesaling to retailing.
При экспорте в уже существующий PST-файл, защищенный паролем, в диалоговом окне Пароль к файлу данных Outlook введите пароль и нажмите кнопку ОК. If you are exporting to an existing Outlook Data File (.pst) that is password protected, in the Outlook Data File Password dialog box, enter the password, and then click OK.
Благодаря автоматизированной процедуре проверки этих деклараций время таможенной очистки товаров в процессе торговых операций сократилось до 90 секунд, а для обработки всей информации, имеющей отношение к международной торговле, необходим лишь один интерфейс. Thanks to automatic clearance of these declarations, the release time in trade had been reduced to 90 seconds and only one interface was required for all international trade information.
При экспорте данных Access создает копию выбранного объекта базы данных (таблицы или запроса) и сохраняет ее в виде списка. When you export data, Access creates a copy of the selected table or query database object, and stores the copy as a list.
Меры и процедуры таможенной очистки и обеспечения безопасности грузов и соблюдения стандартов контроля действуют в 10 государствах. Customs clearance measures and procedures to ensure cargo security and control standards are in effect in 10 States.
При экспорте запроса строки и столбцы его результатов экспортируются как элементы и столбцы списка. When you export a query, the rows and columns in the query results are exported as list items and columns.
Центр материально-технического снабжения в Порт-Судане будет и впредь основным портом ввоза оборудования и материалов, прибывающих по воздуху, и будет главным пунктом таможенной очистки, а также будет выполнять функции пункта вывоза для базы материально-технического снабжения в Эль-Обейде. The Port Sudan logistics hub would continue to be the main port of entry for equipment and supplies arriving by sea and would be the primary point of customs clearance, serving as a departure point for the El Obeid logistics base.
При экспорте таблиц и запросов можно экспортировать весь объект или только данные без какого-либо дополнительного форматирования. When you export tables and queries, you have the option of exporting the entire object, or only the data without any additional formatting.
" Договаривающиеся Государства принимают меры для использования упрощенной формы таможенной документации и содействуют обеспечению быстрой таможенной очистки и высвобождению импортируемого груза, включая частные подарки и торговые образцы, не превышающего пределы, установленные в соответствии с пунктом 4.25, и устанавливают более высокий максимально допустимый уровень стоимости или веса, до которого применяется такая упрощенная документация ". " Contracting States shall make arrangements for the use of a simplified form of Customs documentation and facilitate prompt clearance and release in respect of that imported cargo, including private gift packages and trade samples, which exceeds the limits set in accordance with 4.25 and shall establish higher limits of value or weight up to which such simplified documentation will apply.
При экспорте формы, отчета или таблицы экспортируется только главная форма, отчет или таблица. When you export a form, report, or datasheet, only the main form, report, or datasheet is exported.
Ее цель заключается в ускорении таможенной очистки за счет компьютеризации и упрощения процедур, что позволит максимально сократить административные расходы для делового сообщества и экономики в целом. The objective is to speed up customs clearance through the introduction of computerization and simplification of procedures, thus minimizing administrative costs to the business community and the economy as a whole.
При экспорте данных в Excel приложение Access создает копию выбранных данных, а затем сохраняет их в файле, который можно открыть в Excel. When you export data to Excel, Access creates a copy of the selected data, and then stores the copied data in a file that can be opened in Excel.
До окончательной таможенной очистки таможня решила произвести досмотр груза и обнаружила, что в действительности в автомобиле были не только компьютерные каркасы, но и персональные компьютеры в сборе, облагаемые значительно более высокими пошлинами. Before final clearance, the Customs office decided to proceed with examination of the goods and discovered that, in fact, these were not only computer cases, but complete personal computers with a much higher level of taxation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.