Beispiele für die Verwendung von "танкера" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle153 tanker107 tank vessel37 andere Übersetzungen9
В результате утечки из танкера Эксон Валдез около 30 процентов китов-убийц погибли в первые несколько месяцев. Now, in the Exxon Valdez spill, about 30 percent of the killer whales died in the first few months.
В противном случае, если компенсационного фонда нет, то возложение строгой ответственности, например, только на владельца нефтяного танкера, независимо от владельцев груза нефти, было бы неразумным и нереальным. Otherwise, if a compensation fund did not exist, the channelling of strict liability, for example, to the oil tank owner alone, disregarding the owners of oil cargo, would not be reasonable or sustainable.
Операции по извлечению нефти из корпуса затонувшего танкера «Солар 1» завершились в апреле этого года; при этом из 2,1 миллиона литров нефти удалось извлечь менее 5000 литров флотского мазута. The oil retrieval operations from the sunken hull of the MT Solar 1 ended in April of this year, with less than 5,000 litres of bunker oil recovered, out of a total of over 2.1 million litres.
Правительство Багамских Островов вновь заявляет, что обеспечение безопасности морского судоходства по-прежнему имеет для них принципиальное значение и они приступили в этой связи к тщательному расследованию причин и обстоятельств крушения танкера «Престиж». The Government of The Bahamas reiterates that maritime safety remains of critical importance, and has consequently launched a thorough investigation of the causes and circumstances surrounding the Prestige loss.
Конечно, были и разливы нефти, как в результате аварии танкера Exxon Valdez, был и Чернобыль. но основная часть накопилась из-за неправильных решений миллиардов людей изо дня в день и из года в год. Yes, there have been the Exxon Valdezes and the Chernobyls, but mostly it's been an accumulation of bad decisions by billions of individuals, day after day and year after year.
И за этот период, с того времени было разлито столько же, а может и дважды больше нефти, чем при аварии танкера "Эксон Вальдез", только в этом маленьком районе Амазонии, и племенам этого региона приходилось постоянно уходить на новые места. And in this period of time - since that time - as much oil, or twice as much oil as was spilled in the Exxon Valdez accident, was spilled in this little area of the Amazon, and the tribes in this area have constantly had to move.
Недавний разлив нефти с танкера «Престиж» в европейских водах обусловил оживление политического интереса к проблеме транспортировки нефти и привел к выдвижению государствами — членами ИМО ряда существенных инициатив в области безопасности и охраны окружающей среды, направленных на снижение как опасности аварий, так и их экологического воздействия на океаны, местные общины, туризм и рыбный промысел. The recent Prestige oil spill in European waters has rekindled political interest in the transport of oil and has led to a number of substantive safety and environmental initiatives by IMO member States for reducing both the risks of accidents and their environmental impact on the oceans, on local communities, on tourism and on fishing industries.
Разлив нефти с танкера «Престиж» в европейских водах повлек за собой оживление политического интереса к перевозке нефти и к выдвижению целого ряда существенных инициатив в области безопасности и охраны окружающей среды со стороны государств — членов ИМО, которые нацелены на снижение опасности аварий, а также их экологического воздействия на океаны, местные общины, туризм и отрасль рыбного промысла. The Prestige oil spill in European waters has rekindled political interest in the transport of oil and has led to a number of substantive safety and environmental initiatives by IMO member States for reducing the risks of accidents as well as their environmental impact on the oceans, on local communities, on tourism and on fishing industries.
Недавний разлив нефти в результате аварии танкера «Престиж» в европейских водах повлек за собой оживление политического интереса к транспортировке нефти и обусловил выдвижение членами ИМО целого ряда существенных инициатив в области безопасности и охраны окружающей среды, которые направлены на снижение как опасности аварий, так и их экологического воздействия на Мировой океан, местные общины, туризм и индустрию рыбного промысла. The recent Prestige oil spill in European waters has rekindled political interest in the transport of oil and has led to a number of substantive safety and environmental initiatives by IMO member States for reducing the risks of accidents as well as their environmental impact on the oceans, on local communities, on tourism and on fishing industries.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.