Beispiele für die Verwendung von "таскает" im Russischen

<>
Только Боб таскает большие тяжёлые мешки с мусором. Just Bob dragging in big, heavy garbage bags.
Почему ты таскаешь за собой другую девченку? Why are you dragging another girl around?
Другими словами, когда я каждый день таскала два тяжеленных плода, которых ты внедрил в меня. In other words, every day I was lugging around two bowling ball-sized fetuses you planted in me.
Там, где подругу распороли и таскали по потолку. Your girlfriend's cut open and dragged across the ceiling.
Не хочу там таскать ноги, как Квазимодо в колокольне. I don't want to be dragging around like Quasimodo in the bell tower.
Я таскал её по всем врачам, проводил все анализы и тесты. I dragged her to every doctor, every test.
Ну, с моим ты никогда не познакомишься, и я не буду таскать тебя по всем грузовым вагонам страны, чтобы найти его. Well, you never met my father, and you don't see me dragging you to every rail road boxcar in the country trying to find him.
И мы тралим - это значит - берем штуковину размером с грузовик с прицепом весящий тысячи тысяч фунтов, привязываем к здоровой цепи и таскаем по морскому дну чтобы взбудоражить дно и поймать рыбу. And we trawl, which means to take something the size of a tractor trailer truck that weighs thousands and thousands of pounds, put it on a big chain, and drag it across the sea floor to stir up the bottom and catch the fish.
Но тем не менее, если я выучил что-нибудь за те 12 лет, что я таскал тяжёлые мешки по холодным регионам, так это то, что настоящее вдохновение и внутренний рост происходят только в моменты невзгод и испытаний, только когда ты уходишь от знакомого и удобного, и делаешь шаг в неизвестное. And yet, if I've learned anything in nearly 12 years now of dragging heavy things around cold places, it is that true, real inspiration and growth only comes from adversity and from challenge, from stepping away from what's comfortable and familiar and stepping out into the unknown.
Почему капитан Тейлор повсюду таскает этого репортера? Why is commander taylor forever bringing that reporter around?
Он таскает за собой запасной комплект зубов. ~ It carries a spare set of teeth.
И чувак под кайфом, который таскает тяжеленную сумку. And a man wearing a hefty bag on angel dust.
Он такой нищеброд, что кровать таскает с собой. This one is so lovesick, he carries his bed along with him.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.