Beispiele für die Verwendung von "твердо" im Russischen mit Übersetzung "strong"
Übersetzungen:
alle2427
solid664
firm640
strong394
firmly221
hard195
strongly110
solidly4
stable4
steadfastly2
unwaveringly1
andere Übersetzungen192
Как тогда обеспечить, чтобы правительства являлись и сильными и твердо соблюдали законы?
How, then, to ensure that governments are law-abiding as well as strong?
Мы оба твердо верим в необходимость щедрой иностранной помощи беднейшим странам мира.
For we are both strong believers in the need for substantial foreign aid flows to the world's poorest countries.
Канада твердо поощряет универсализацию этой Конвенции, а стороны, имеющие оговорки,- побуждает снять их.
Canada strongly encourages the universalisation of this Convention and for those Parties with reservations to remove them.
Лихтенштейн твердо верит в многосторонность и в международную систему, основанную на нормах права.
Liechtenstein is a strong believer in multilateralism and in a rule-based international system.
Я твердо верю в то, что не все албанцы одобряют эту жестокость и варварство.
I strongly believe that not all Albanians approve of this brutality and savageness.
Пять лет спустя я еще более твердо уверен, что те мои слова были правильными.
In the five years since then, I have become even more strongly convinced that what I said was correct.
Однако она твердо верила в стремительное расширение частных рынков и инстинктивно подозрительно относилась к государственному вмешательству.
But she was a strong believer in the expansion of private markets, and was instinctively suspicious of government intervention.
Обсудив с ним эту политику, у меня нет сомнении в том, что он в ней твердо убежден.
Having spoken to him about these policies, I have no doubt that he believes in them strongly.
Мы твердо верим в то, что объективная и справедливая судебная власть образует основу социального и экономического развития.
It is our strong belief that a fair and just judiciary forms the basis for social and economic development.
Мы также твердо верим в роль государственного сектора в предоставлении важнейших услуг населению и обеспечении развития инфраструктуры.
We believe equally strongly in the public sector's role in providing essential services and infrastructure.
Королевство твердо убеждено в том, что международное сотрудничество явится решающим фактором в кампании по борьбе с терроризмом.
The Kingdom strongly believes that international cooperation will be a decisive factor in the campaign against terrorism.
Стратегия Национальной Безопасности США, опубликованная администрацией Буша в сентябре 2002 года, наполнена твердо сформулированными обязательствами поддерживать права человека.
The National Security Strategy of the United States, published by the Bush administration in September 2002, is filled with strongly worded commitments to promote human rights.
Мы твердо убеждены в том, что нам нужно больше стадионов, спортивных площадок, художественных и детских центров, подобных «Артеку».
We strongly believe in the need to build more stadiums, sport grounds, art centres and children centres, like “Artek”.
Канада горда тем, что права коренных народов и договорные права твердо признаются и надежно защищены в конституции Канады.
Canada is proud of the fact that aboriginal and treaty rights are given strong recognition and protection in Canada's constitution.
Сенегал твердо верит в то, что улучшение внешних условий является столь же важным, что и усилия самих африканских стран.
Senegal believed strongly that improvement of the external environment was just as important as the efforts of the African countries themselves.
Аббас ведет себя деловито и твердо верит во власть закона и необходимость преобладания истинного гражданского правления в палестинской политике.
Abbas conducts himself in a business-like manner, and he strongly believes in the rule of law and in the need for real civilian governance to assume preeminence in Palestinian politics.
Потому что вы твердо убеждены, что если бросающий достает нож, схватить его за руку уже не будет незаконным действием.
Because you believe very strongly that if the shooter takes a knife out, it shouldn't be illegal to grab his arm.
Мы твердо считаем, что, хотя мы занимаемся старой проблемой, сегодня мы находимся на новом и более многообещающем этапе обсуждения.
We strongly believe that, while dealing with an old problem, we are at a new and more promising stage of the debate.
В действительности, я твердо убежден, что интеграция работает лучше всего, когда связана с практической подготовкой и конкретными профессиональными возможностями.
Indeed, I strongly believe that integration works best when linked to practical training and concrete professional opportunities.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung