Beispiele für die Verwendung von "творчества" im Russischen mit Übersetzung "creativity"
Эти инструменты творчества стали инструментами речи.
These tools of creativity have become tools of speech.
Что сейчас происходит - вся область творчества расширяется.
What's happening there is that the whole domain of creativity is expanding.
В конечном счете, экономический прогресс зависит от творчества.
Ultimately, economic progress depends on creativity.
Что это за окружение? Где это пространство для творчества?
What's the kind of environmental - what is the space of creativity?
Это возраст фантастических возможностей в сфере обучения и творчества.
It's a fantastic opportunity for learning and creativity.
Я имею ввиду, разве можно устанавливать правила для творчества?
I mean, can you have rules about creativity?
Он - это памятник и идеал именно этого вида творчества.
He is the celebration and ideal of exactly this kind of creativity.
Я споткнулся о нашу систему творчества буквально на прошлой неделе.
I tripped on the reality of this ecology of creativity just last week.
Также, один из залогов творчества - это травма, полученная в детстве
Also, one of the principles of creativity is to have a little childhood trauma.
Во Всемирном торговом центре формировались всеобщие принципы человеческого творчества и сотрудничества.
In the World Trade Center, human creativity and collaboration were universally codified.
Маастрихтский договор 1992 года был, наверное, последним шедевром франко-германского творчества.
The Maastricht Treaty of 1992 was probably the last masterpiece of Franco-German creativity.
Какая обстановка и окружение способствует необычным уровням инноваций, необычным уровням творчества?
What are the environments that lead to unusual levels of innovation, unusual levels of creativity?
Связующей нитью, проходящей через все истории Нобелевских лауреатов, является понятие творчества:
The thread running though all the stories of the prize winners is the concept of creativity:
Правительства, которые послужили примером для инноваций имеют силу, чтобы внедрять общенациональную культуру творчества.
Governments that set an example for innovation have the power to implant a nationwide culture of creativity.
Паника - это мощный стимулятор творчества, потому что только так можно избавиться от разума.
Panic is the great access of creativity because that's the only way to get rid of your mind.
В каком-то смысле мы можем использовать вычислительный мир для создания массового индивидуализированного творчества.
In a sense, we can use the computational universe to get mass customized creativity.
Для меня эта навязчивая идея является источником и корнем всей нашей производительности и творчества.
To me, this obsession is the source and root of all of our productivity and creativity.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung