Beispiele für die Verwendung von "твёрдо" im Russischen
Übersetzungen:
alle2427
solid664
firm640
strong394
firmly221
hard195
strongly110
solidly4
stable4
steadfastly2
unwaveringly1
andere Übersetzungen192
Трамп, похоже, твёрдо настроен повторить все основные ошибки эпохи Джорджа Буша-младшего.
Trump seems determined to repeat all the big mistakes of the George W. Bush era.
Правительство твёрдо решило положить конец терроризму.
The government is determined to put an end to terrorism.
Мамочка, он твёрдо и бесповоротно решил принять католичество.
He's absolutely determined to become a Catholic, Mummy.
А теперь запомни, дорогая моя, твёрдо запомни самое главное.
And now, my dear, remember the most important thing.
Но даже при таком раскладе все были твёрдо уверены в одном:
But even so, there was one thing that everyone was certain of:
Мой 20-летний опыт в Африке твёрдо говорит мне: невероятное осуществимо.
I find my experience from 20 years of Africa is that the seemingly impossible is possible.
Но развивающиеся страны с климатической уязвимостью твёрдо намерены сделать всё ради её достижения.
But vulnerable developing countries are committed to helping achieve it.
Эти женщины твёрдо стоят на ногах, несмотря на обстоятельства, несмотря ни на что.
They are women who are standing on their feet in spite of their circumstances, not because of it.
Четвёртая тенденция, на которую мы можем твёрдо рассчитывать, это непрекращающийся марш цифровых технологий.
The fourth trend we can count on is the continued march of digital technology.
Наконец, Мексика твёрдо намерена и далее содействовать внешней торговле, являющейся мощным двигателем экономического роста.
Finally, Mexico is committed to continue boosting foreign trade, a powerful growth engine.
Назначив республиканца Эдуара Филиппа премьер-министром, Макрон твёрдо продемонстрировал своё желание преобразить французскую политику.
Moreover, by appointing Édouard Philippe, also of the Republicans, as his prime minister, Macron firmed up his commitment to transforming French politics.
Китайское руководство твёрдо готово защищать интересы партии, которые оно считает совпадающими с интересами общества.
China’s leadership remains steadfastly committed to protecting the Party’s interests, which it views as coterminous with those of society.
Её практические заимствования неизменно получаются мертворожденными, главным образом из-за твёрдо укоренившейся в стране культуры презрения.
Its practical borrowings are invariably stillborn, mostly because of the country's ingrained culture of contempt.
Насколько я слышал, он был твёрдо уверен, что может доказать, что разум может воздействовать на материю.
The story that I heard was that he was adamant that he could prove that the mind could influence matter.
9 марта Европа должна твёрдо отвергнуть параноидальные фантазии Качиньского, утвердив Туска на посту председателя Европейского совета.
On March 9, Europe should reject Kaczyński’s paranoid fantasies by returning Tusk to the presidency of the European Council.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung