Exemples d'utilisation de "тексты" en russe
Кто обладает полномочиями интерпретировать религиозные тексты?
Who has the authority to interpret religious texts?
Примечание: член Комиссии из Франции подписал тексты настоящего заключения на английском и французском языках.
Note: The French member of the Board has signed the English and French versions of the present report.
Пункт 5.1.2.3: В первом предложении слово " должны " заменить словом " следует " (тексты на русском и французском языках).
Paragraph 5.1.2.3: In the first sentence, replace “doit” by “devrait” (French and Russian versions).
Вопрос 2: изменить тексты на английском и русском языках, с тем чтобы включить понятие " выше предельного уровня содержания алкоголя в крови ".
Question 2: Amend the English and Russian versions to reflect the concept of “above a certain BAC”.
Все подготовленные тексты на различных языках были размещены на веб-сайте Справочника, который содержит информацию на всех официальных языках Организации Объединенных Наций.
All completed language versions have been posted on the Repertoire website, which exists in all official languages.
Приложение 1: Тексты, принятые Совместным совещанием (продолжение)
Annex 1: Texts adopted by the Joint Meeting (cont'd)
Предложенные правила и связанный с ними РИАС публикуются в официальных ведомостях " Канада газет " (издание, в котором публикуются официальные тексты указов, правил и нормативных актов).
The proposed regulation and the associated RIAS are published in the Canada Gazette (the document in which the official version of Orders, Regulations and Acts are published).
В ходе заседания рассматриваемый документ был распространен среди делегаций только на английском языке, а тексты на русском и французском языках должны быть представлены к следующей сессии.
The document, in the English version only, was distributed to the delegations during the meeting; the Russian and French versions would be available at the next session.
Тексты проводок определены в форме Описания журнала.
Transaction texts are defined in the Journal descriptions form.
Правительство также направило Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) тексты основных законов Республики Кореи о правах человека на английском языке в рамках оказания помощи УВКПЧ в создании базы данных о законодательстве в области прав человека.
The Government has also provided the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) with an English version of major human rights law of the Republic of Korea with a view to assisting OHCHR in establishing a human rights law database.
Если возможно, просьба приобщить тексты соответствующего законодательства.
If possible, please attach texts of relevant legislation.
Комитет отметил, что по причине необходимости завершения консультаций и внесения последующих поправок в пересмотренные комментарии после завершения работы двенадцатой сессии Рабочей группы некоторые документы были представлены с задержкой и их тексты в начале сессии имелись не на всех языках.
The Committee noted that, in view of the need to conclude consultations and make subsequent amendments in the revised commentaries following the conclusion of the twelfth session of the Working Group, some documents had been submitted late and were not available in all language versions at the beginning of the session.
Члены Комитета и наблюдатели полностью поддержали эту инициативу и отметили, что при необходимом содействии со стороны государств-членов на веб-сайте ЮНЕСКО следует разместить тексты соответствующих законов государств-членов и образцы документации, необходимой для ввоза и вывоза культурных ценностей, если она предусмотрена в законодательстве (рекомендация № 5).
Members of the Committee and observers strongly supported that initiative and noted that, with the necessary assistance of member States, an electronic version of member States'legislation and import and export certificates, if any, should be made available on the UNESCO web site (Recommendation No. 5).
Набор определенных результатов (тексты) может вкладываться в переменные этого типа.
A set of predefined outcomes or texts that can be attached to variables of this type.
Пункт 8.3 (Безопасность на остановках трамвая): Изменить первое предложение следующим образом (тексты только на английском и французском языках): " С целью обеспечения безопасности на остановках трамвая посадка и высадка пассажиров ни в коем случае не должны осуществляться непосредственно с проезжей части или на нее без какой-либо защиты ".
Paragraph 8.3 (Safety at tram stops): Amend the first sentence as follows (English and French versions only): “To ensure safety at tram stops, passengers should never have to board directly from the carriageway or alight directly and unprotected on to the carriageway.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité