Beispiele für die Verwendung von "телеграфа" im Russischen
До повсеместного распространения телеграфа, указания из столицы шли неделями, делая тех, кто мог бы заглядывать через плечо представителей, очень далекими.
Before the ubiquitous use of the telegraph, external instructions from the capital would take weeks to arrive, making those who might look over the shoulders of representatives very distant.
Изобретение телеграфа в XIX веке открыло перспективы составления и распространения прогнозов в реальном масштабе времени на основе использования данных, собранных в обширных географических районах.
The invention of the telegraph in the nineteenth century opened the prospect of producing and disseminating real-time forecasts using data gathered over a large geographical area.
В ходе инспекции на месте в Эль-Хафджи заявитель сообщил, что здание телеграфа было повреждено в результате артиллерийского обстрела и что в главный подъезд здания был загнан иракский танк.
During the on-site inspection to Al Khafji, the Claimant asserted that the telegraph building suffered damage by artillery fire and that an Iraqi tank was driven into the front entrance.
В муниципалитете Каменица (район Гнилане) 12 человек являются служащими Управления почтовой связи, телекоммуникаций и телеграфа Республики Сербии, четыре человека являются служащими энергетической компании Республики Сербии, четыре человека — работниками сербского управления по трудоустройству, а еще шесть человек — сербскими служащими по регистрации населения.
In the Kamenica municipality (Gnjilane region), the Republic of Serbia Post, Telecommunication and Telegraph Provider employs 12 workers, the Republic of Serbia Power Supply Company employs four workers, the Serbian employment office employs three workers and there are six Serbian civil registration officers.
транспортными средствами, которые используются службами канализации, защиты от наводнений, водо-, газо- и электроснабжения, для технического обслуживания и ремонта дорог, для сбора и удаления мусора, службами телеграфа и телефона, для перевозки почтовых отправлений, службами радио и телевидения и для обнаружения радио- и телевизионных передатчиков и приемников;
Vehicles used in connection with the sewerage, flood protection, water, gas and electricity services, highway maintenance and control, refuse collection and disposal, telegraph and telephone services, carriage of postal articles, radio and television broadcasting and the detection of radio or television transmitters or receivers;
Сооnеy I.R. 337 обвинитель использовал срочное средство защиты сертиорари (которое представляет собой распоряжение, отменяющее решение суда низшей инстанции или трибунала, или органа, осуществляющего государственные функции), с тем чтобы оспорить уполномочивающее законодательство, согласно которому министр почты и телеграфа отдал распоряжение о запрете предвыборной передачи от имени Шинн Фейн.
337 the prosecutor used the very speedy remedy of certiorari (which is an order overruling the decision of an inferior court or tribunal or body exercising public function) to challenge the enabling legislation under which the Minister for Posts and Telegraphs had made an order banning an election broadcast on behalf of Sinn Fein.
Некоторые из претензий, включая претензии Железных дорог Саудовской Аравии, министерства транспорта, Фонда застройки земельных участков, министерства почт, телеграфа и телекоммуникаций, министерства просвещения и министерства здравоохранения, содержат претензии в отношении расходов на предоставление жилья, питания, медицинских услуг, транспорта, материально-технического обеспечения и услуг связи для вооруженных сил коалиции союзников.
Some of the Claims, including those of the Saudi Railways Organization, the Ministry of Communications, the Real Estate Development Fund, the Ministry of Post, Telegraph and Telephone, the Ministry of Education and the Ministry of Health, include claims for the costs of providing accommodation, food, medical services, transport, logistical support and telecommunications services to the Allied Coalition Forces.
Вон там в жилой части комплекса должен быть телеграф.
Over there in the residential part of the complex should be a telegraph office.
Когда изобрели телеграф, стало ясно, что он глобализует новостную индустрию.
When the telegraph came along, it was clear that it was going to globalize the news industry.
Ник Сквайерз, «Питкэрнский музей экспонирует сокровища “Баунти”», «Телеграф», Лондон, 31 августа 2005 года.
Nick Squires, “Pitcairn museum shows Bounty treasures”, Telegraph (London), 31 August 2005.
"Телеграф - это фантастический инструмент для распространения религии, цивилизации, свободы и законности по всему миру".
"This telegraph is a fantastic instrument to diffuse religion, civilization, liberty and law throughout the world."
Если Вы хотите, чтобы мы забронировали Вам отель по телеграфу, Вам нужно заплатить за телеграмму отдельно.
If you want us to telegraph and make reservations, we shall have to charge for the telegram.
Ходатайство о взятии под стражу до заявления требования о выдаче может быть передано по почте, телеграфу, телексу или факсу.
The request for detention pending the extradition order may be sent by post, telegraph, telex or fax.
Технология - самая очевидная часть: телекоммуникационная революция гораздо более всеобъемлюща и распространяется гораздо быстрее, нежели в свое время телефон и телеграф.
Technology is the most obvious part: the telecommunications revolution is far more pervasive and spreading more rapidly than the telegraph or telephone did in their time.
Елены. С тех пор до 1964 года островом управляла компания «Истерн телеграф» (переименованная в 1934 году в «Кейбл энд уайрлесс»).
From then until 1964, the island was managed by the Eastern Telegraph Company (renamed Cable and Wireless in 1934).
и печатные издания, и телеграф, и телефон, и радио, и телевидение, и магнитофонные кассеты являлись угрозой для существующих режимов своего времени.
the printing press, telegraph, telephone, radio, television, and cassettes all posed challenges to the existing order of their day.
Известие о свержении короля Луи - Филиппа в 1848 году во Франции было передано по недавно изобретенному телеграфу в Германию, положив начало революции.
The overthrow of King Louis Phillipe in France in 1848 was carried by the recently introduced telegraph to Germany, igniting revolution.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung