Beispiele für die Verwendung von "телеканалам" im Russischen

<>
Радио и телевидение Федерации БиГ и радио и телевидение Республики Сербской передают ежедневные программы по своим радио- и телеканалам для территории соответствующего образования. The Radio-Television of the Federation of BiH and Radio-Television of Republika Srpska broadcast daily programmes at their radio and TV channels for the territory of the respective entity.
В течение этих 30 лет телеканалам Берлускони удалось проецировать этот иллюзорный портрет успеха на итальянское общество. In the space of just 30 years, Berlusconi's TV stations managed to impose this illusory portrait of success on Italian society.
Неудивительно, что кремлевские телеканалы резко прекратили восхваление Трампа. No wonder Kremlin TV channels have abruptly ended their love affair with all things Trump.
В октябре 1999 года телеканал " Гуаньдон " транслировал мультипликационную программу. In October 1999, Guangdong TV Station broadcasted an animated cartoon program.
Это значит "для молодежи", и это новый арабский телеканал. It means "for youth" and it's a new Arab TV channel.
Все индийские телеканалы находились во владении и под управлением правительства. The Indian government owned and operated all the TV stations.
Например, вы не сможете переключить телеканал с помощью сенсора Kinect. For example, you will not be able to change the TV channel through your Kinect sensor.
В июле "Аль-Джазира" стала первым арабским телеканалом, принявшим кодекс профессиональной этики. In July, Al Jazeera became the first Arab TV station to create a professional code of ethics.
Идея создать телеканал такого рода с самого начала вызвала неоднозначную реакцию. The establishment of this state TV channel has been controversial.
Поэтому он закрыл оппозиционно настроенный частный телеканал Imedi TV (которым владеет Патаркатсишвили) и ввёл чрезвычайное положение на 9 дней, а затем назначил досрочные выборы президента на 5 января. So he closed the opposition-leaning private Imedi TV station (owned by Patarkatsishvili) and introduced a state of emergency for nine days, before calling an early presidential election for January 5.
Палестинские выборы транслировались на весь арабский мир телеканалом аль-Джазира и другими арабскими каналами. The Palestinian elections were seen all over the Arab world on Al-Jazeera and other Arab TV channels.
Поэтому он закрыл оппозиционно настроенный частный телеканал Imedi TV (которым владеет Патаркацишвили) и ввёл чрезвычайное положение на 9 дней, а затем назначил досрочные выборы президента на 5 января. So he closed the opposition-leaning private Imedi TV station (owned by Patarkatsishvili) and introduced a state of emergency for nine days, before calling an early presidential election for January 5.
Вы просматриваете сотни телеканалов, переключая один за другим, и вдруг останавливаетесь на одном из них. You've gone through hundreds of TV channels, just switching channel after channel, and then suddenly you actually stop on one.
Телеканал показал кадры ареста Осмаева в Одессе, когда одетые во все черное спецназовцы ворвались в квартиру и схватили полуодетого Осмаева. На других кадрах видно, как окровавленный Осмаев стоит на коленях с опущенной головой. The TV station showed some footage of Osmayev’s arrest in Odessa with black-clad special troops bursting in and half-naked, bloodied Osmayev on his knees, his head bowed down.
В августе 2014 года Малофеев запустил собственный телеканал «Царьград ТВ», транслирующий смесь религиозной, идеологической и националистической риторики. In August 2014, Malofeev launched his own TV channel, Tsargrad TV, broadcasting a mix of religious, ideological, and nationalistic rhetoric.
Тогда как в 1978 году было только 186 газет и горстка журналов и телепередач, сегодня в Китае примерно 2 200 газет, 9 000 журналов, 1 000 радиостанций и 420 телестанций, плюс быстро увеличивающееся количество кабельных телеканалов. Whereas in 1978 there were only 186 newspapers and a handful of magazines and broadcast outlets, today China has roughly 2,200 newspapers, 9,000 magazines, 1,000 radio stations, and 420 TV stations, plus a growing proliferation of cable TV outlets.
Запустить IGN для Xbox — то же самое, что включить интерактивный телеканал, по которому каждый день показывают новости из мира игр. Launching IGN for Xbox is like flipping on an interactive TV channel updated daily with gaming entertainment.
Вскоре после того, как он опубликовал мою первую книгу, телеканал в Лагосе взял у меня интервью. Одна женщина, которая работала там курьером, подошла ко мне и сказала: "Мне очень понравилась ваша книга, но мне не понравилось окончание. Shortly after he published my first novel I went to a TV station in Lagos to do an interview, and a woman who worked there as a messenger came up to me and said, "I really liked your novel. I didn't like the ending.
В ответ на эти «любезности» режим Ельцина получил «кредит» на сто миллионов долларов и выгодное освещение предвыборной кампании телеканалом Березовского, ОРТ. In return for these “favors,” the Yeltsin regime received a hundred million dollar “loan” and favorable campaign coverage from Berezovsky's TV channel, ORT.
Все эти нарушения можно доказать и вменить в вину Чавесу: ликвидация телеканалов, заключение в тюрьмы и высылка из страны оппонентов, вооружение повстанцев в соседних странах, провоцирование гонки вооружений в регионе и заигрывание с иранской программой по обогащению урана. Whether these violations involve shutting down TV stations, imprisoning and exiling opponents, arming guerrillas in neighboring countries, provoking an arms race in the region, or flirting with Iran’s nuclear enrichment program, they all can be proved and denounced.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.