Beispiele für die Verwendung von "тенденциях" im Russischen mit Übersetzung "tendency"

<>
Его функции могли бы включать обмен информацией по ИКТ, поиск наиболее оптимальных решений в каждой ситуации, проведение целевых исследований, осуществление международных сопоставлений в целях пропаганды новых достижений и информирования о новых тенденциях, а также создание базы данных по имеющимся решениям в сфере ИКТ, политическим и правовым вариантам и возможностям обучения. Among its functions would be an exchange of information regarding the ICT, search for most optimal solutions in every situation, case-specific studies, international comparisons promoting new developments and keeping informed about the new tendencies, creation of database for the available ICT solutions, policy and legal options, learning opportunities.
Данная тенденция уже видна в Ираке. Such a tendency is already visible in Iraq.
Далее перечислены наиболее общие характеристики центральной тенденции. The three most common measures of central tendency are:
Эту тенденцию необходимо приветствовать, а не избегать. This tendency is to be welcomed, not shunned.
Какими будут её тенденции по прошествии длительного времени? What are its tendencies over time?
Эта тенденция не ограничивается только платками на голове. This tendency extends deeper than headscarves.
Евросоюз, по всей видимости, представляет собой апогей этой тенденции. The European Union perhaps represents the apogee of this tendency.
Одним из достоинств демократии является способность гасить насильственные тенденции. Indeed, one virtue of democracy is its ability to dampen violent tendencies.
Как заметил Уолтц, ядерное оружие имеет тенденцию к распространению. As Waltz observed, nuclear arms have a tendency to spread.
Эта тенденция также распространяется и на сферу неодушевленных предметов. The powerful tendency extends into the realm of objects, too.
Для большинства девочек печальная тенденция быть плаксивым, мало упреков. Most girls have the unfortunate tendency of being whiny, little twits.
Эта тенденция проявляется особенно заметно при проведении государственной политики. This tendency is especially apparent when it comes to public policy.
Карина, у тебя есть тенденция голосить во все горло. Karina, you have a tendency to project very loudly.
Особенно раздражает тенденция приравнивать ее к странам тропической Африки. One of the most annoying of these habits is the tendency to equate Russia with countries in sub-Saharan Africa.
Никто также не хочет стать свидетелем появления серьёзных антидемократических тенденций. No one would want Mexico to add to that total, or to witness the emergence of serious anti-democratic tendencies.
Государство создало широкую сеть учебных заведений, поддерживающих эту умеренную тенденцию. The state established a wide network of educational institutions that support this moderate tendency.
растущая тенденция ограничить свободное передвижение людей, "огородить" богатые страны мира. the growing tendency to limit the free circulation of people, to "fence in" the rich world.
области применения, в которых основное внимание уделяется тенденциям или трендам. fields of application where the emphasis is on the tendency or the trend.
Поднимаясь до новой высоты, индикатор сигнализирует о продолжении тенденции к повышению. The force index signalizes the continuation of the increasing tendency when it increases to the new peak;
Следовательно, фашистские тенденции являются здесь в большей степени империалистическими, чем националистическими. Therefore, fascistic tendencies here are more imperialistic than nationalistic.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.