Ejemplos del uso de "теоретическим" en ruso
Согласно теоретическим равновесным курсам МВФ, курс евро значительно искажен:
According to these IMF theoretical equilibrium rates, the euro is grossly misaligned:
Номинальное количество является фактическим весом номенклатуры, а не стандартным весом и не теоретическим весом.
The nominal quantity is the actual weight of the item, not the standard weight or the theoretical weight.
Теоретическим моделям окружающей среды, однако, всего несколько десятков лет, и они по-прежнему остаются несовершенными.
But theoretical models of the earth’s environment are only a few decades old, and remain imperfect.
В нынешнем мире, идея высокой инфляции кажется настолько отдаленной, что многие аналитики считают ее не более чем теоретическим любопытством.
Today, high inflation seems so remote that many analysts treat it as little more than a theoretical curiosity.
Согласно теоретическим исследованиям, инфляция в странах-кандидатах на вступление в ЕЭС будет сохраняться на уровне более высоком, чем допускается Маастрихтским соглашением.
Theoretical studies suggest that inflation in the accession countries will remain stubbornly higher than the Maastricht Treaty allows.
Поэтому США активно поддерживают расширение демократии в арабском и мусульманском мире не в гуманных интересах или по теоретическим причинам, а в собственных целях.
So the US now actively supports the extension of democracy throughout the Arab and Muslim worlds, not simply for humanitarian reasons, or for theoretical reasons, but from self-interest.
Линейные гедонические регрессии трудно оправдать по теоретическим основаниям (по крайней мере на основе крайне упрощенного метода гедонической регрессии), и, следовательно, их следует по возможности избегать.
Linear hedonic regressions are difficult to justify on theoretical grounds (at least based on our highly simplified approach to hedonic regressions) and hence should be avoided if possible.
Таким теоретическим возражениям должен быть противопоставлен тот факт, что Европа уже существует - в действительности, каждый день принимаются решения на европейском уровне, которые определяют нашу жизнь.
Such theoretical objections must be set against the fact Europe already exists - indeed, decisions are made everyday on the European level which determine our lives.
В случае цистерн с теоретическим и фиктивным давлением в 4 бара необходимо применять коэффициент сварного шва 0,8, если не подтверждено более высокое значение этого коэффициента.
In the case of tanks whose theoretical and fictive pressure is 4 bar, a welding seam factor of 0.8 must be applied, unless a higher welding seam factor is proved.
Согласно теоретическим равновесным курсам МВФ, курс евро значительно искажен: по отношению к доллару недооценка евро составляет 30 процентов, а по отношению к японской йене - 18 процентов!
According to these IMF theoretical equilibrium rates, the euro is grossly misaligned: 30% underpriced against the dollar, 18% against the Yen!
Значение 2 000 000 000, используемое для этого атрибута, является как теоретическим пределом, так и ограничением, накладываемым на элементы интерфейса пользователя, которые позволяют настраивать это значение.
The value of 2000000000 used for this attribute is both a theoretical limit, and the limit imposed on the user interface elements that let you configure this value.
Мы также с удовлетворением отмечаем, что все заседания Совета Безопасности — как официальные, так и консультации — имели осмысленную повестку дня, были посвящены конкретным вопросам, а не общим теоретическим обсуждениям.
We are pleased also to note that all meetings of the Security Council, both formal meetings and consultations, had sensible, well-thought-out agendas setting out specific issues, not general or theoretical considerations.
Имеются нанотехнологические проекты, которые, согласно теоретическим выкладкам, могут оказаться очень лёгкими, очень дешёвыми и очень эффективными, и все энергетические потребности могли бы быть удовлетворены за счёт этого возобновляемого источника.
There are nano-engineered designs, which at least have been analyzed theoretically, that show the potential to be very lightweight, very inexpensive, very efficient, and we'd be able to actually provide all of our energy needs in this renewable way.
И на самом деле, экономист Роберт Манделл, работа которого по оптимальным валютным зонам считается теоретическим обоснованием евро, настаивал, чтобы Китай сохранял фиксированный обменный курс как необходимую составляющую нынешней фазы его экономического развития.
Indeed, the economist Robert Mundell, whose work on optimal monetary zones is credited with laying the theoretical groundwork for the euro, insists that China should maintain its fixed exchange rate as a necessary part of its current phase of economic development.
любое твердое топливо класса 1.1 по классификации Организации Объединенных Наций с теоретическим конкретным импульсом (в обычных условиях), равным более 250 s для неметаллизированных составов или более 270 s для алюминизированных составов;
Any other United Nations (UN) Class 1.1 solid propellant with a theoretical specific impulse (under standard conditions) of more than 250 s for non-metallized, or more than 270 s for aluminized compositions; and
любое твердое топливо класса 1.3 по классификации Организации Объединенных Наций с теоретическим конкретным импульсом в более 230 s для негалогенизированных составов, 250 s для неметаллизированных составов и 266 s для металлизированных составов.
Any UN Class 1.3 solid propellant with a theoretical specific impulse of more than 230 s for non-halogenised, 250 s for non-metallized and 266 s for metallized compositions.
Иными словами, в каждом случае изменения индекса доллара США НБК должен был проводить интервенции на валютном рынке, чтобы выровнять рыночный обменный курс пары юань-доллар с теоретическим обменным курсом, позволяющим сохранять стабильность индекса CFETS.
In other words, whenever there was a change in the US dollar index, the PBOC would have to intervene in the foreign-exchange market to align the market-determined renminbi-dollar exchange rate with the theoretical exchange rate that kept the CFETS index stable.
Лампа накаливания располагается цоколем вниз при вертикальной оси отсчета, и нить накала рассматривается с конца; проекция нити накала должна располагаться полностью внутри прямоугольника высотой " а " и шириной " b ", центр которого совмещается с теоретическим центром нити накала.
The filament lamp placed with the cap down, the reference axis vertical and the filament seen end-on, the projection of the filament shall lie entirely within a rectangle of height " a " and width " b ", having its centre at the theoretical position of the centre of the filament.
принимая во внимание свою резолюцию 1993/56 от 9 марта 1993 года, в которой Комиссия рекомендовала в рамках политики в области образования придавать первоочередное значение как теоретическим знаниям в области прав человека, так и их практическому применению,
13234 (E) Taking into account its resolution 1993/56 of 9 March 1993, in which the Commission recommended that knowledge of human rights, both in its theoretical dimension and in its practical application, should be established as a priority in education policies,
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad