Beispiele für die Verwendung von "терпеливое" im Russischen
Громкая воинственность часто бывает более популярна, чем вдумчивое и терпеливое исследование возможностей для сохранения мира и спокойствия.
Full-throated bellicosity often has more popular appeal than the thoughtful and patient exploration of opportunities for peace.
Опорная точка для Запада в попытке помочь трансформации Египта должна заключаться в признании того, что потребуется терпеливое, долгосрочное участие.
The starting point for the West in trying to assist Egypt's transition must be recognition that patient, long-term engagement will be required.
Долгосрочное и терпеливое финансирование должно быть также доступно для того, чтобы помочь компаниям минимизировать неопределенность и устранить так называемую «долину смерти» между фундаментальными исследованиями и коммерциализацией.
Long-term, patient finance must also be available to help companies minimize uncertainty and bridge the so-called “Valley of Death” between basic research and commercialization.
Так же как и в ходе предыдущих технических революций, быстрый прогресс чистой энергии потребует вмешательства мужественного и предприимчивого государства, обеспечивающего терпеливое, долгосрочное финансирование, которое создаст смещение в стимулах частного сектора.
Just as in previous technological revolutions, rapid advances in clean energy will require the intervention of a courageous, entrepreneurial state, providing patient, long-term finance that shifts the private sector’s incentives.
Долговременный трейдер терпеливо ждет возможностей.
A long-term trader waits patiently for opportunities.
Сирийцы сильные, терпеливые, стабильные и находчивые.
The Syrian people are strong, patient, resilient, and resourceful.
Пожалуйста будьте терпеливы, пока мы настраиваем оборудование.
Please be patient while we rock out the equipment set-up.
Быть терпеливым и дисциплинированным трейдером, следуя своему плану.
To be a patient and disciplined trader who follows my plan.
Но он тоже терпеливо ожидает и получает свою еду.
But he too waits patiently, gets his food and goes on.
Слушать открыто и внимательно; быть терпеливыми и не осуждать.
Listen openly and thoughtfully; be patient and non-judgmental.
Чрезмерная ярость обычно говорит о вспыльчивом характере, но этот парень терпелив.
Extreme anger usually manifests from a quick temper, but this guy's patient.
Если я подожду терпеливо у реки, тело моего врага проплывет мимо.
If I wait patiently by the river, the body of my enemy will float by.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung