Beispiele für die Verwendung von "терпимость" im Russischen mit Übersetzung "tolerance"
рациональность, терпимость и определяемое этикой поведение.
rationality, tolerance and ethically determined behavior.
Тем временем, терпимость вырождается в мультикультурную сегрегацию.
Meanwhile, tolerance degenerates into multicultural segregation.
Мы, прежде всего, за мирное сосуществование и терпимость.
Above all, we subscribe to peaceful coexistence and tolerance.
Одной из ценностей, поддерживаемой современным государством, является терпимость.
The value held up by the modern state is tolerance.
В Коране много и других изречений, проповедующих терпимость и свободу.
There are many other verses in the Koran that bear a message of tolerance and freedom.
Значит, первая причина - это нулевая терпимость и пути ее проявления.
So that's the first reason: zero tolerance policies and the way they're lived out.
Подобное оскорбление подвергнет испытанию терпимость не только Чехии, но и Меркель.
This affront will put not only Czech tolerance to the test, but also that of Merkel.
Необходимо провести большие изменения со стороны Косово, чтобы здесь появилась терпимость.
Vast improvement is needed on the Kosovar side for tolerance to take root.
К ним относятся: международная легитимность, ценности (включая терпимость) и общественное мнение.
These dimensions include international legitimacy, values (including tolerance), and public opinion.
Благодаря пониманию этой сложности они становятся более терпимыми, а терпимость вселяет надежду.
And by appreciating complexity, they become more tolerant, and tolerance leads to hope.
К ним также относятся такие достоинства, как терпимость и знание иностранных языков.
The same is true for the virtue of tolerance and for multilingualism.
Свобода, справедливость, терпимость и солидарность являются ценностями, определяющими цель полного отказа от насилия.
Freedom, justice, tolerance and solidarity are values that frame the goal of the total rejection of violence.
Все религии проповедуют высокие моральные нормы, благопристойность, добродетель, сострадание, любовь, терпимость и мир.
All religions preach morality, civility, kindness, compassion, love, tolerance and peace.
Как утверждает теоретик в области урбанистических исследований Ричард Флорида, талант привлекают технологии и терпимость.
As the urban studies theorist Richard Florida has argued, it is technology and tolerance that attract talents.
Очевидная терпимость Партии по отношению к этим идеям предположительно исходила от самого Ху Йинтао.
The Party's evident tolerance toward these ideas was assumed to emanate from Hu Jintao himself.
Умеренность, терпимость и возможность для реформ в одинаковой мере являются девизом современного немецкого консерватизма.
Moderation, tolerance, and a capacity for reform in equal measure are the watchwords of today's German conservatism.
Будучи терпимыми по своей природе, либералы полагают, что терпимость имеется также и у других.
Tolerant liberals assume that tolerance exists in others.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung