Beispiele für die Verwendung von "территориальными" im Russischen
Учитывая, что ШОС уже столкнулась с проблемами, связанными с этническим конфликтом между Киргизией и Узбекистаном, территориальными спорами между Таджикистаном и Узбекистаном и политическими баталиями между президентами Киргизии и Казахстана, довольно трудно представить себе, как эта организация сможет принять нового члена, который уже успел обменяться ударами с Китаем и устроить перестрелку с Пакистаном за короткий период между вступлением в ШОС и ее первым саммитом.
With the SCO already riven by ethnic conflict between Kyrgyzstan and Uzbekistan, water disputes between Tajikistan and Uzbekistan, and a running political battle between the presidents of Kyrgyzstan and Kazakhstan, it is hard to see how the organization will be able to accommodate a new member that has traded punches with China and live fire with Pakistan in the short period between being admitted and attending its first summit.
Коллективными территориальными органами власти являются 13 районов и 351 коммуна.
The local authorities are the 13 regions and the 351 communes.
Во-вторых, европейцы серьезно обеспокоены территориальными границами беспорядков в Сирии.
Second, the Europeans are deeply concerned about the regional dimension of the unrest in Syria.
принятие Национального плана комплексной поддержки перемещенного населения (декрет № 250 2005 года) и обеспечение его осуществления национальными и территориальными органами;
Adoption of the National Plan for Comprehensive Assistance to Displaced Populations (Decree No. 250 of 2005) and its implementation by national and departmental authorities;
Средства на эти цели, как правило, выделяются правительством, партнерами по двусторонним и многосторонним соглашениям, территориальными децентрализованными органами власти и НПО.
This funding is generally provided by the Government, bilateral and multilateral partners, decentralized local administrations and non-governmental organizations.
Столкновение в Косово - первый значительный конфликт, в котором поведение по крайней мере одной из сторон не обусловлено стратегическими, территориальными, популяционными, сырьевыми или даже идеологическими соображениями.
Fighting in Kosovo is the first significant conflict which, for one side at least, involves no considerations of strategy, territory, population, natural resources, or even ideology.
Центральная контора ГЭИ регламентирует деятельность крупных промышленных объектов и осуществляет руководство территориальными экологическими агентствами, которые проводят экологическую оценку, выдают разрешения, осуществляют мониторинг и инспектирование через посредство 32 районных подразделений.
SEI central office regulates large industrial installations and supervises TEAs, which carry out environmental assessment, permitting, monitoring and inspection activities with the help of 32 rayons (district units).
В зависимости от их юридического статуса и структуры контроль за деятельностью некоммерческих организаций осуществляется Австралийской комиссией по ценным бумагам и инвестициям, Австралийским налоговым управлением (АНУ) и государственными и территориальными органами власти.
Depending on their legal status and structure, the supervision of non-profit organisations is carried out by the Australian Securities Investment Commission, the Australian Taxation Office (ATO) or State and Territory authorities.
Так, начиная с 2005 года, Министерство вместе с территориальными органами труда и социальной защиты населения осуществляет работу по формированию систем реинтеграции бездомных граждан и социальной адаптации лиц, освобожденных из мест лишения свободы.
Starting in 2005 the Ministry, together with regional labour and social protection bodies, has been working to develop a system to reintegrate the homeless and rehabilitate into society persons released from detention.
Тематические исследования однозначно указывают на то, что различия в процедурах оценки воздействия на окружающую среду (ОВОС) между соседними странами и даже между территориальными и федеральными системами в федеративных государствах могут быть достаточно большими и создавать трудности при применении Конвенции.
The case studies clearly indicate that the differences in environmental impact assessment (EIA) procedures between neighbouring countries, or even between States and federal systems in federal countries, are sufficiently large to create difficulties for the application of the Convention.
Из них 48 были чисто «региональными» должностями в региональных отделениях, охватывающими те же регионы, что и отделение, а 68 — «территориальными» должностями в страновых и региональных отделениях или подотделениях (или даже в подотделениях/периферийных отделениях) с более узкой сферой географического охвата.
Out of those, 48 were strictly “regional” — functions in regional offices, which cover the same region as the office, and 68 were “area” posts — functions in country, regional or sub-offices (or even sub/field offices), with a narrower geographical scope.
На основе обсуждений и обмена мнениями Конференция обеспечит форум для содействия лучшему пониманию взаимосвязи между экономическими, социальными, политическими и территориальными аспектами, связанными с развитием сельских районов и сокращением масштабов нищеты; и в конечном итоге — для определения, поддержания и установления основных показателей, необходимых для разработки политики и принятия решений.
Through discussion and debate, the Conference will provide a forum to facilitate a better understanding of the relationships between economic, social, political and geographic issues related to rural development and the reduction of poverty; and will seek ultimately to identify, maintain and establish the core indicators needed for policy and decision-making.
Этот План, разработанный на основе широких консультаций с ассоциациями и территориальными органами самоуправления, получил поддержку Национального совета по политике в области борьбы против нищеты и социального отчуждения и направлен на обеспечение эффективного доступа к провозглашенным в Законе от 29 июля 1998 года правам для лиц, живущих в условиях нищеты и отчуждения.
The scheme, drawn up after extensive consultation with associations and local governments, has won the approval of the National Poverty and Social Exclusion Policy Council (CNLE); it is intended to ensure that the rights of individuals in situations of insecurity and exclusion as set forth in the Act of 29 July 1998 really can be exercised.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung