Beispiele für die Verwendung von "терроризму" im Russischen mit Übersetzung "terrorist offence"
В статье 51 проекта закона об уголовном правосудии (Преступления терроризма) 2002 года также предусматривается новое преступление в случае сознательного оказания помощи незаконной организации в достижении или содействии достижению незаконной цели.
Section 51 of the Criminal Justice (Terrorist Offences) Bill, 2002 also provides for a new offence of knowingly rendering assistance to an unlawful organisation in the performance or furtherance of an unlawful object.
Просьба описать положения, включенные в законы и процедуры Республики Куба для рассмотрения просьб об оказании международной юридической помощи, с которыми обращаются другие государства в связи с конфискационными мерами, касающимися преступлений терроризма.
Please describe how the Republic of Cuba deals, in its laws and procedures, with requests from foreign States for international legal assistance in relation to confiscation measures arising out of terrorist offences.
Правительство ответило, что преступления в форме терроризма подпадают под действие общих положений Уголовного кодекса и что в нем подробно изложены правовые нормы, направленные на предотвращение использования насилия с целью получения признательных показаний и наказание за него.
The Government replied that terrorist offences are subject to the general provisions of the Criminal Code, and it detailed the legal provisions to prevent and punish the use of violence to extract confession.
Выдача иностранцев, обвиняемых в совершении правонарушений, рассматриваемых как преступления терроризма в соответствии с законодательством Ливана, может испрашиваться в соответствии с положениями о выдаче, предусмотренными в Уголовном кодексе, и в соответствии с двусторонними соглашениями о выдаче правонарушителей, если таковые имеются.
The extradition of aliens charged with an offence regarded as a terrorist offence under Lebanese law may be requested in accordance with the terms for extradition laid down in the Penal Code and in keeping with the bilateral agreements, if any, on the extradition of offenders.
После вынесения приговора мать автора была уведомлена о том, что ей следует сменить адвоката, поскольку в соответствии с положениями нового законодательства защитники, представляющие лиц, обвиняемых в актах терроризма, не могут представлять в национальных судах одновременно более одного подсудимого за исключением тех случаев, когда речь идет о государственных защитниках.
After the sentence, the author's mother was informed that he must change his lawyer, since the new legislation stipulated that in trials involving a terrorist offence, defence lawyers in Peru could not represent more than one accused person at the same time, with the exception of court-appointed lawyers.
Наконец, адвокат отмечает, что статья 51 Уголовно-процессуального кодекса Алжира (Закон № 90-24 от 18 августа 1990 года, с изменениями, внесенными указом № 95-10 от 25 февраля 1995 года), которая разрешает службам безопасности содержать под стражей в течение 12 дней в полной изоляции лиц, подозреваемых в терроризме, противоречит букве Пакта и прецедентной практике Комитета.
Lastly, counsel notes that article 51 of the Algerian Code of Criminal Procedure (Act No. 90-24 of 18 August 1990, as amended by order No. 95-10 of 25 February 1995), which authorizes the security services to detain persons suspected of terrorist offences for 12 days incommunicado are contrary to the letter of the Covenant and the Committee's case law.
Были согласованы правовые документы с целью улучшения сотрудничества между полицейскими и судебными органами при помощи следующих мер: создание в государствах-членах контактных пунктов полицейских и судебных органов; совместных следственных групп; подготовка справок о террористах и обмен информацией о террористических актах; и укрепления взаимной правовой помощи, а также практики выдачи/возвращения в связи с преступлениями терроризма.
Legal instruments have been agreed to improve police and judicial cooperation through: establishment of police and judicial contact points in member States; joint investigation teams; drawing up of terrorist profiles and exchange of information on terrorist incidents; and to enhance mutual legal assistance and extradition/surrender regarding terrorist offences.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung