Beispiele für die Verwendung von "террористического" im Russischen
лица, которые подстрекают к совершению террористического преступления;
Persons who incite the commission of a terrorist crime;
Закон об Австралийской организации безопасности и разведки 1979 года (Закон об АОБР) уполномочивает эту организацию запрашивать санкцию на проведение допроса и, в определенных обстоятельствах, задерживать лицо, которое может располагать информацией, связанной с совершением террористического преступления.
Also, the Australian Security Intelligence Organisation Act 1979 (the ASIO Act) empowers ASIO to seek a warrant to question, and in limited circumstances detain, a person who may have information relevant to a terrorism offence.
Террористическая акция на Рождество в конце десятилетия хорошо вписывается в систему театральных пристрастий международного террористического синдиката.
A Christmas day attack at the end of the decade certainly fits the theatrical needs of an international terror syndicate.
Соучастие в совершении террористического преступления также уголовно наказуемо.
Accomplice in terrorist crime is also penalized.
В случае террористического преступления судебный чиновник может также разрешить продлить срок задержания, если полиции необходимо собрать и проанализировать информацию из зарубежных источников, когда речь идет о разных временных зонах или когда необходимо перевести полученные материалы на английский язык.
In the case of a terrorism offence, a judicial officer may also approve additional periods of time where it is necessary for police to collect and analyze information from overseas authorities, operate between different time zones or translate material.
Это решение было принято после ужасного террористического акта, в результате которого погибли 15 человек, совершенного в марте 2002 года в Хайфе смертником, получившим израильское удостоверение личности в порядке воссоединения семьи.
The decision was adopted following a horrendous terror attack in Haifa in March 2002 killing 15 people, committed by a suicide bomber who received Israeli ID following family unification.
Предотвращение одного катастрофического террористического акта сэкономит миру, по крайней мере, 1 миллиард долларов.
Stopping one catastrophic terrorist event would save the world at least US$1 billion.
Президент Таджикистана не раз с трибуны Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций призывал к объединению усилий сообщества наций в борьбе против мирового террористического подполья, формированию глобальной системы противодействия тем, кто мечтает повернуть время вспять, пытается запугать человечество, остановить его поступательно развитие.
The President of Tajikistan has repeatedly urged the community of nations from this very rostrum to pool its efforts in combating the world terrorism underground and to establish a global system to counter those who dream of turning back the clock, seek to intimidate mankind and want to stop our forward development.
Участие в сговоре, нацеленном на совершение [террористического акта или] террористических действий, карается каторжными работами.
Conspiracy aimed at the perpetration of a terrorist [act or] acts is punishable by a term of hard labour.
8 ноября были выдвинуты обвинения против полковника Бернардо Руисы Сильвы как главной стороны по делу, который был обвинен в покушении на убийство, незаконном хранении огнестрельного оружия, предназначенного для использования вооруженными силами, и в сговоре с целью совершения террористического акта или убийства.
On 8 November charges were brought against Colonel Bernardo Ruiz Silva, as the principal in the case, for attempted homicide, unlawful possession of firearms reserved for the use of the armed forces and conspiracy to commit terrorism or murder.
Данным нормативным правовым актом в числе других преступлений террористического характера предусматривается запрет на пропаганду терроризма.
This regulatory legal act prohibits advocacy of terrorism and other crimes of a terrorist nature.
По приговору № 4/2001 от 10 декабря 2001 года, доведенному до сведения обвиняемых 17 декабря 2001 года, МИГЕЛЬ АБРААМ ЭРРЕРА МОРАЛЕС был осужден на 15 лет лишения свободы, МАРИЯ ЕЛЕНА ГОНСАЛЕС МЕСА ДЕ ФЕРНАНДЕС- на 12 лет лишения свободы и ХАСИД ИВАН ФЕРНАНДЕС МЕНДОСА- на 10 лет лишения свободы за совершение преступления террористического характера.
By sentence 4/2001, of 10 December 2001, which was notified to the defendants on 17 December 2001, MIGUEL ABRAHAM HERRERA MORALES was sentenced to 15 years imprisonment; MARÍA ELENA GONZÁLEZ MEZA DE FERNÁNDEZ, to 12 years imprisonment; and JAZID IVÁN FERNÁNDEZ MENDOZA, to 10 years imprisonment, all for the offence of terrorism.
Палестинские экстремисты в свою очередь убеждают население, что Израиль отступит перед лицом очередного террористического акта.
Violent Palestinians, for their part, propagandize that Israel will lose its nerve in the face of another terrorist attack.
Этот закон также эффективно охватывает подстрекательство к совершению террористического акта или актов и предотвращение такого подстрекательства.
The law also effectively covers and prevents incitement to commit a terrorist act or acts.
Расследование, предотвращение и выявление преступлений террористического характера входят в число важнейших задач Службы национальной безопасности (СНБ).
Investigation, prevention and detection of crimes with terrorist nature are the highest priority task of Homeland Security Agency (ABW).
Этот террорист являлся также исполнителем террористического акта, имевшего место в гостинице " Мелья-Коиба " в августе 1997 года.
This terrorist had previously carried out the attack on the Meliá Cohiba hotel in August 1997.
В 2004 году были внесены изменения в Уголовный кодекс Польши, в который было включено определение преступления террористического характера.
In 2004 the Polish Penal Code was amended and the definition of offence of the terrorist character was introduced.
Я питаю отвращение к любому виду террористического акта, со стороны Хамас или кого бы то ни было еще.
I abhor any and every terrorist act, by Hamas or anyone else.
Полезно было бы также узнать, каковы критерии определения принадлежности к террористической организации (в отсутствие факта совершения террористического преступления).
It would also be useful to know the criteria for determining membership in a terrorist organization (short of the commission of a terrorist crime).
в статье 1 закона № 58/2006 о защите общества от террористических актов содержатся следующие определения терроризма и террористического преступления:
Article 1 of Law No. 58 of 2006 on the protection of society from terrorist acts defines terrorism and also a terrorist offence, as follows:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung