Beispiele für die Verwendung von "террористической организацией" im Russischen

<>
Например, то, что он назвал Армию Освобождения Косово (АОК) террористической организацией. He called the Kosovo Liberation Army (KLA) a terrorist organization.
Другой крупнейший региональный союзник Асада, ливанская «Хезболла» (которую США считают террористической организацией), также поддерживает сделку. Assad’s other major regional ally, Lebanon’s Hezbollah (which the US classifies as a terrorist organization) also supports the deal.
Сегодняшний серьезный инцидент является одним из многих происшедших в последнее время трансграничных нападений, совершенных террористической организацией «Хезболла», базирующейся в Ливане. Today's grave incident was one of many recent cross-border attacks by the Hizbullah terrorist organization based in Lebanon.
Полиция провела обыск в ее доме и якобы нашла некий документ, подтверждающий связь между автором и террористической организацией " Светлый путь ". The police searched her home and claimed to have found a document establishing a link between her and the Sendero Luminoso terrorist organization.
Как Вам известно, ПКК является террористической организацией, запрещенной целым рядом стран и международными организациями, в том числе Соединенными Штатами Америки и Европейским союзом. As you know, the PKK is a terrorist organization proscribed as such by a number of countries and international organizations, including the United States of America and the European Union.
Конечно, было хорошо известно, что Хезболла, которую многие справедливо считали террористической организацией, накапливала арсенал неуправляемых ракет "Катюша", а также управляемых ракет более дальнего радиуса действия. Of course, it was well known that Hezbollah – viewed with good reason as a terrorist organization – had been stockpiling an arsenal of Katyusha rockets, as well as longer-range guided missiles.
«Женевский призыв» подписал «соглашение об обязательствах» с организацией «ПКК/Кадек/Конгра-Гел», террористической организацией, погубившей десятки тысяч человек и включенной в несколько перечней террористических организаций. Geneva Call had signed a “deed of commitment” with PKK/Kadek/Kongra-Gel, a terrorist organization that had caused the death of tens of thousands of citizens and was featured on several lists of terrorist organizations.
Но израильское правительство и армия отказываются, называя Хамас "террористами" для отрицания их законности, несмотря на то, что раньше они пришли к согласию в южном Ливане с Хезболлой, которую теперь они тоже считают "террористической организацией". But the Israeli government and army refuse, calling Hamas "terrorists" in order to deny them legitimacy, despite previously reaching understandings in southern Lebanon with Hezbollah, which they also consider a "terrorist organization."
В контексте борьбы с терроризмом опасение, что адвокат может использоваться как канал для нелегальной передачи информации между его клиентом и террористической организацией, приводит к тому, что на представленность самостоятельно выбранным адвокатом иногда налагаются ограничения. In the context of the fight against terrorism, limitations upon representation by counsel of choice are sometimes being imposed out of fear that legal counsel may be used as a vehicle for the flow of improper information between counsel's client and a terrorist organization.
Совершившее преступление лицо, имеющее связи или поддерживающее отношения с террористической организацией, может быть приговорено к наказанию в качестве соучастника, если совершенное преступление подпадает под категорию уголовно наказуемых деяний, о которых говорится в статье 91 Уголовного кодекса. The author of a crime connected with or in relation to a terrorist organization is liable on conviction to punishment as an accomplice as long as such act falls within the criminal acts envisaged under article 91 of the Penal Code.
«Хизбалла», признанная террористической организацией, виновная в совершении многочисленных актов терроризма по всему миру, также поддерживается правительствами Сирии и Ирана, которые несут ответственность за незаконную деятельность «Хизбаллы» в южном Ливане и за сохраняющуюся нестабильность в этом районе. Hizbullah, a recognized terrorist organization responsible for carrying out numerous acts of terrorism around the world, is also supported by the Governments of Syria and Iran, both of which bear responsibility for Hizbullah's illegal activity in Southern Lebanon and for the ongoing instability in the area.
Хотя США и Европейский союз всё еще считают выступающую за независимость Рабочую партию Курдистана (РПК) террористической организацией (ее основатель Абдулла Оджалан отбывает пожизненное наказание в Турции с 1999 года), по-видимому, только бойцы РПК хотят и способны остановить дальнейшее продвижение Исламского государства. Although the US and the European Union still classify the pro-independence Kurdistan Workers’ Party (PKK) as a terrorist organization (whose founder, Abdullah Öcalan, has been in prison in Turkey since 1999), only the PKK’s fighters, it seems, are willing and able to stop the Islamic State’s further advance.
В этой связи мы ждем конкретных мер в отношении Албанской национальной армии (АНА), которую МООНК в апреле объявила террористической организацией, а также выводов специальной совместной комиссии МООНК и СДК, созданной весной для координации действий по борьбе с вероятным проникновением экстремистов в ряды Корпуса защиты Косово (КЗК). In that regard, we are looking forward to concrete measures against the Albanian National Army (ANA), which in April was proclaimed by UNMIK to be a terrorist organization, as well as to the findings of the special UNMIK/KFOR board set up last spring to coordinate action against suspected extremist infiltration in the Kosovo Protection Corps (KPC).
Они поддержали принятое на региональной встрече на высшем уровне по Бурунди, состоявшейся 18 августа 2004 года в Дар-эс-Саламе, Танзания, решение объявить ПАЛИПЕХУТУ-ФНЛ террористической организацией и просили Организацию Объединенных Наций и Африканский союз придать этому решению законную силу в соответствии с международными правовыми документами. It supported the decision taken by the Regional Summit on Burundi held on 18 August 2004 in Dar es Salaam, Tanzania, to declare the PALIPEHUTU-FNL Movement a terrorist organization, and urged the United Nations and the African Union to reinforce that stand according to the relevant instruments.
Ответственность за нападение взяла на себя террористическая организация «Хамас». The terrorist organization Hamas claimed responsibility for the attack.
Цель заключалась в том, чтобы «убедить Пакистан прекратить оказывать поддержку афганским талибам и пакистанским террористическим организациям». The goal was to “prevail on Pakistan to stop providing support to the Afghan Taliban and Pakistani terrorist organisations.”
Мы истощаем террористические организации в их праве на существование. We starve terrorist organizations of their reason to exist.
Приводимое в подразделе 102.1 (1) определение «террористической организации» имеет основополагающее значение для наказуемости каждого из преступлений. The definition of “terrorist organisation” in subsection 102.1 (1) is central to the operation of each of the offences.
Кроме того, мы запрещаем иностранным террористическим организациям использовать YouTube. We also do not permit foreign terrorist organizations to use YouTube.
Верховный суд Баварии приговорил руководителя ячейки и семь участников и сторонников этой правоэкстремистской террористической организации к лишению свободы на срок от одного года и четырех месяцев до семи лет. The Supreme Court of Bavaria sentenced the ringleader and seven members and supporters of this right-wing extremist terrorist organisation to prison terms of between one year and four months and seven years.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.