Beispiele für die Verwendung von "террористической угрозы" im Russischen
И пока не удастся разорвать хватку пакистанских военных, уцепившихся за власть словно клещами, а ISI не подвергнется сокращению, Пакистан, вероятно, так будет оставаться эпицентром стоящей перед миром террористической угрозы.
Until the Pakistani military's vise-like grip on power is broken and the ISI cut down to size, Pakistan is likely to remain Ground Zero for the terrorist threat that the world confronts.
Удаление бен Ладена не означает конец террористической угрозы.
Removing Bin Laden does not end the terrorist threat.
Он вел семинар по оценке террористической угрозы.
He was speaking at a seminar on terrorist threat assessment.
Если кампания против исламского государства определяется и проводится с основной целью гуманитарной защиты, она должна добиться успеха не только в прекращении дальнейших зверств, но и в создании больших проникновений в цель притеснения широкой террористической угрозы и ее источника.
If the campaign against the Islamic State is defined and conducted with humanitarian protection as its primary and overwhelming objective, it should succeed not only in stopping further atrocities, but also in making large inroads into curbing the wider terrorist threat at its source.
Однако, провоцируя еще один кризис беженцев, операция создает риск распространения террористической угрозы в другие части Пакистана, в том числе и в его крупнейший город и коммерческий центр Карачи.
But, by triggering yet another refugee crisis, the operation risks spreading the terrorist threat to other parts of Pakistan, including its largest city and commercial center, Karachi.
Исламское государство (ИГИЛ) может терять территории, но вместе с другими группировками оно будет источником террористической угрозы ещё много лет.
The Islamic State (ISIS) may lose its territorial dimension; but it, along with other groups, will continue to pose a terrorist threat for years to come.
Если цветовую шкалу, используемую сегодня для обозначения уровня террористической угрозы, применить к кризису на Корейском полуострове, то мы бы увидели смену оранжевого цвета на красный.
If the color scale used today for terror threat levels were applied to the crisis on the Korean Peninsula, it would show a shift from orange to red.
Можете не сомневаться: Пакистан является “эпицентром” террористической угрозы с которой сталкивается мир.
Make no mistake: Pakistan is “ground zero” for the terrorist threat the world faces.
Легко и просто писать о том, что курды выступают против новой террористической угрозы, однако в действительности они делают нечто гораздо более значительное.
And while it’s easy to portray the Kurdish people as pitted against this new terrorist threat, they are actually involved in something far more profound.
Действительно, расширение конфликтного пространства в мировой политике, обострение региональных кризисов и террористической угрозы, усиливающиеся риски распространения ОМУ, стагнация в разоруженческой сфере,- все это угрожает международной стабильности, отвлекает ресурсы от созидательных целей и ставит под вопрос возможность достижения устойчивого экономического роста в мире.
Indeed, the extension of conflict in international politics, the exacerbation of regional crises and of the terrorist threat, the growing risks of proliferation of WMD, stagnation in the disarmament area- all this threatens international stability, diverts resources from constructive purposes and calls into question the possibility of achieving sustained economic growth worldwide.
Кроме того, мы не должны забывать о том, что в этой всеобщей борьбе необходимо соблюдать нормы международного права, в частности международные нормы в области прав человека, права беженцев и права человека, что является не только обязательным условием при борьбе с терроризмом, но и наиболее эффективным инструментом, которым может пользоваться международное сообщество для подтверждения легитимности своих действий в случае террористической угрозы.
Also, we must not forget that in this struggle shared by all, respect for international law — in particular international human rights standards, the rights of refugees and human rights — is not only imperative in the fight against terrorism, but also comprises the most efficient tool to be used by the international community to reaffirm its legitimacy in the face of the terrorist threat.
Австралия постоянно проводит оценки террористической угрозы и возникающих тенденций в террористической деятельности в своем регионе и проводит переоценку своих планов контртеррористических мероприятий; с 2002 года она ассигновала более 450 млн. долл.
Australia was constantly assessing the terrorist threat and emerging trends in terrorist activity in its region and re-evaluating counter-terrorism strategies; it had committed over $ 450 million to counter-terrorism cooperation in the region since 2002.
С учетом непрекращающихся во всем мире террористических нападений и меняющегося характера террористической угрозы необходимо расширять сотрудничество между тремя комитетами на основе обмена информацией и укреплять диалог с государствами-членами, в частности по вопросам несвоевременного представления и непредставления докладов, а также выполнения всех резолюций Совета Безопасности.
Persistent terrorist attacks worldwide and the changing nature of terrorist threats make it imperative for the three Committees to increase cooperation among themselves in information-sharing and dialogue with Member States, in particular concerning late submission or non-submission of reports and implementation of all Security Council resolutions.
Специальный отдел полиции вносит значительный вклад в предотвращение террористической угрозы и поддержание национальной безопасности путем развертывания своих подразделений в аэропортах, морских портах и международных железнодорожных вокзалах.
Police Special Branches make a significant contribution to countering the terrorist threat and maintaining national security by posting staff to Special Branch units at airports, seaports and international rail termini.
Эти меры включают в себя предоставление информации об общей оценке террористической угрозы в государствах-членах и процедурах оперативного обмена информацией о случаях террористических нападений, а также передачу информации о принятых мерах по обеспечению безопасности и конкретных уголовных расследованиях или уголовных разбирательствах, связанных с терроризмом.
The measures include information on the overall assessment of the terrorist threat in the Member States and procedures for rapid exchange of information on terrorist incidents and communication of information about security measures taken as well as about particular criminal investigations or criminal proceedings relating to terrorism.
В соответствии с одной из рекомендаций, содержащихся в Правительственном плане действий, в 2006 году под эгидой службы государственной безопасности был создан Межведомственный центр анализа террористической деятельности, задача которого состоит в содействии улучшению общего понимания угрозы терроризма и оказании правительству и другим сторонам более эффективной помощи в деле анализа и оценки террористической угрозы.
In accordance with one of the recommendations in the Government's Plan of Action, a multi-agency Centre for Terrorism Analysis was established in 2006 under the auspices of the Security Intelligence Service in order to improve an overall understanding of terrorist threats and behaviours and to provide a better service of threat analysis and assessment for governments and others.
Выводы Совета относительно списка конкретных мер, касающихся последствий террористической угрозы для политики Европейского союза в области нераспространения, разоружения и контроля над вооружениями
Council conclusions on a list of concrete measures with regard to the implications of the terrorist threat for the non-proliferation, disarmament and arms control policy of the European Union
Отметив универсальность террористической угрозы, он настоятельно призывает все без исключения государства сотрудничать в деле борьбы с терроризмом во всех его формах и проявлениях и призывает членов Комитета принять данный проект резолюции без голосования, с тем чтобы вновь однозначно заявить, что терроризм не имеет никакого оправдания.
Emphasizing the universal nature of the terrorist threat, he urged all States, without exception, to work together to combat terrorism in all its forms and manifestations and called on the Committee to adopt the draft resolution without a vote in order unequivocally to reaffirm that nothing justified terrorism.
Серьезность террористической угрозы требует постоянного диалога, а также активного международного сотрудничества и помощи, с тем чтобы позволить нам принять эффективные меры для предотвращения, борьбы и ликвидации этого зла.
The gravity of the terrorist threat requires constant dialogue as well as intensified international cooperation and assistance in order to enable us to adopt effective measures to prevent, combat and eliminate this evil.
К их числу относятся Декларация о солидарности «Дома Америки», резолюция об укреплении сотрудничества в Западном полушарии в целях предупреждения и искоренения терроризма и борьбы с ним и резолюция, касающаяся террористической угрозы в Северной и Южной Америке.
They included the “Declaration of Solidarity from the House of the Americas”, “Strengthening hemispheric cooperation to prevent, combat and eliminate terrorism” and “Terrorist threat to the Americas”.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung