Beispiele für die Verwendung von "террористическую организацию" im Russischen mit Übersetzung "terrorist organization"
В тени этой второй афганской войны Осама бин Ладен основал свою террористическую организацию в Афганистане, где правил Талибан:
In the shadow of this second Afghan war, Osama bin Laden established his terrorist organization in Taliban-ruled Afghanistan:
Пока большинство правительств Запада продолжают рассматривать его как террористическую организацию, в арабских столицах политическое эмбарго открыло путь развитию контактов.
While most Western governments continue to consider it a terrorist organization, in Arab capitals, political embargos have given way to engagement.
На YouTube запрещено публиковать ролики с изображением терактов и материалы с призывами вступить в террористическую организацию, а также сцены жестокости и другой контент, пропагандирующий акты террора.
YouTube strictly prohibits content intended to recruit for terrorist organizations, incite violence, celebrate terrorist attacks or otherwise promote acts of terrorism.
Есть вероятность того, что эта операция была спланирована в Пакистане через Лашкар и Тауба, террористическую организацию, которая питает ненависть к светской Индии и поддерживается скрытыми пакистанскими агентствами и уличными группировками.
It is likely that this operation was propelled from Pakistan through the Lashkar e Tauba, a terrorist organization sustained by hatred of secular India and backed by shadowy Pakistani agencies and street support.
Нарушения Лусакского соглашения достигли своего апогея тогда, когда режим Кабилы вооружил «интерахамве» и экс-ВСР, которые составляют известную террористическую организацию РОА, и организовал их нападение на Руанду в мае 2001 года.
The violation of the Lusaka Agreement reached a peak when the Kabila regime armed and unleashed Interahamwe militia and ex-FAR, under a known terrorist organization, ALIR I, to launch an attack on Rwanda, in May 2001.
В тени этой второй афганской войны Осама бин Ладен основал свою террористическую организацию в Афганистане, где правил Талибан: Аль Каиду, которая 11 сентября 2001 года совершила свое ужасное террористическое нападение на США.
In the shadow of this second Afghan war, Osama bin Laden established his terrorist organization in Taliban-ruled Afghanistan: Al Qaeda, which, on September 11, 2001, carried out its terrible terrorist attack on the US.
Мы настоятельно призываем международное сообщество продолжать оказывать максимальное политическое давление на Палестинскую администрацию и террористическую организацию «Хамас», включая ее членов и спонсоров, находящихся в Дамаске, с тем чтобы обеспечить немедленное и безопасное освобождение Гилада Шалита и положить конец использованию палестинской территории в качестве базы для террористических операций.
We urge the international community to continue applying all possible political pressure on the Palestinian Authority and on the Hamas terrorist organization, including its members and sponsors in Damascus, so as to ensure the immediate and safe release of the Gilad Shalit and to finally bring an end to the use of Palestinian territory as a base for terrorist operations.
Настоятельно прошу Вас продолжать оказывать любое возможное давление на Палестинскую администрацию и на террористическую организацию «Хамас», в том числе на ее членов и покровителей в Дамаске, чтобы обеспечить незамедлительное и безопасное освобождение похищенного гражданина Израиля и чтобы в конечном счете положить конец использованию палестинской территории в качестве базы для террористических операций.
I urge you to continue to exert all possible pressure on the Palestinian Authority and on the Hamas terrorist organization, including its members and sponsors in Damascus, so as to ensure the immediate and safe release of the abducted Israeli citizen and to finally bring an end to the use of Palestinian territory as a base for terrorist operations.
Мы настоятельно призываем международное сообщество и впредь оказывать все возможное политическое давление на Палестинскую администрацию и на террористическую организацию «Хамас», в том числе на их членов и спонсоров в Дамаске, с тем чтобы добиться незамедлительного и безопасного освобождения Гилада Шалита и наконец прекратить использование палестинской территории в качестве базы для осуществления террористических операций.
We urge the international community to continue applying all possible political pressure on the Palestinian Authority and on the Hamas terrorist organization, including its members and sponsors in Damascus, so as to ensure the immediate and safe release of Gilad Shalit and to finally bring an end to the use of Palestinian territory as a base for terrorist operations.
Ответственность за нападение взяла на себя террористическая организация «Хамас».
The terrorist organization Hamas claimed responsibility for the attack.
Мы истощаем террористические организации в их праве на существование.
We starve terrorist organizations of their reason to exist.
Кроме того, мы запрещаем иностранным террористическим организациям использовать YouTube.
We also do not permit foreign terrorist organizations to use YouTube.
К "террористическим организациям" применяются различные санкции, помогать им - также преступление.
Various civil sanctions apply to "terrorist organizations," and it can be a crime to assist one.
Она остается основной в мире, населенном угрожающими государствами и террористическими организациями.
It remains crucial in a world populated by threatening states and terrorist organizations.
Например, то, что он назвал Армию Освобождения Косово (АОК) террористической организацией.
He called the Kosovo Liberation Army (KLA) a terrorist organization.
Террористическая организация «Хамас» также взяла на себя ответственность за нападения в Иерусалиме.
The terrorist organization Hamas also claimed responsibility for the Jerusalem attack.
АСЕАН поддерживает идею обмена разведданными и информацией, касающимися террористов и террористических организаций.
ASEAN supports intelligence and information sharing with regard to terrorists and terrorist organizations.
В параграфе 278a говорится о наказуемости преступных, а следовательно и террористических организаций.
278a stipulates the punishability of criminal organizations and therefore also of terrorist organizations.
Сегодня основные угрозы, связанные с использованием сети Интернет террористическими организациями, состоят в следующем:
At present the main threats arising from the use of the Internet by terrorist organizations are as follows:
Диктатор может воспользоваться этим оружием самостоятельно или предоставить его в распоряжение террористических организаций.
The dictator could use these arms himself or make them available to terrorist organizations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung