Beispiele für die Verwendung von "терять безвозвратно" im Russischen
Гарант безусловно и безвозвратно гарантирует нам выполнение обязательств вами в связи с Договором, включая каждое обязательство выплачивать денежные средства.
The Guarantor unconditionally and irrevocably guarantees to us your compliance with your obligations in connection with the Agreement, including each obligation to pay money.
Каждому вкладчику гарантировано возмещение в размере 90% от стоимости безвозвратно утраченных финансовых инструментов или ущерба, причиненного невыполненной инвестиционной услугой, но не более 20 000 евро.
Guaranteed compensation to every investor is 90% of the value of irreversibly lost financial instruments or damage caused by a non-executed investment service, but no more than 20 000 euro.
Газета стала терять читателей, когда уволила одного из самых любимых публикой авторов.
The newspaper began to lose readers when it dispensed with one of its most popular writers.
а) Незамедлительно и безвозвратно заблокировать доступ к нашим услугам для вас, а также всех третьих лиц, уполномоченных действовать от вашего имени.
a) Immediately, irrevocably and indefinitely ban you - and all third parties you have authorised to act on your behalf - from using our services.
Особо конфиденциальную информацию необходимо незамедлительно, безвозвратно удалить из системы электронной почты по возможности в самые короткие сроки.
Particularly confidential information should be irretrievably deleted from an electronic mail system without much delay.
Помните, что, если вы решите убрать видео по истечении его срока действия, публикация будет безвозвратно удалена с вашей Страницы, из ее журнала действий и статистики, а также из всех других мест, в которых эта публикация была размещена на Facebook.
Keep in mind that if you choose to delete the video when it expires, the post will be permanently removed from your Page, your Page's activity log and insights, and anywhere else it was shared on Facebook.
WhatsApp и вы соглашаетесь, что право на обращение в арбитражный суд по любому Спору (кроме Исключенных Споров) сохраняется в течение одного года с момента, когда впервые возникнет этот Спор; по истечении указанного срока данное право будет безвозвратно утрачено.
We and you agree that for any Dispute (except for the Excluded Disputes) we and you must commence an arbitration proceeding within one year after the Dispute first arose; otherwise, such Dispute is permanently barred.
Если вы удалите комментарий к публикации на своей Странице, то он будет безвозвратно удален.
When you delete a comment from a post on your Page, the comment will be permanently removed from the post.
Через 60 дней ваша учетная запись будет безвозвратно удалена, и вы потеряете доступ ко всем службам, для входа в которые требуется адрес электронной почты и пароль учетной записи Microsoft.
Microsoft permanently removes the account after 60 days, and you then lose access to all services that require your Microsoft account email address and password for sign-in.
Главной задачей инспекторов было не терять времени - чтобы не позволить сирийским властям произвести больше химоружия - и уничтожить инфраструктуру для смешивания химикатов и снаряжения боеприпасов.
The main objective of the inspectors was to not lose time - in order to not allow Syrian authorities to produce more chemical weapons - and destroy the infrastructure for mixing chemicals and loading ammunition.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung