Beispiele für die Verwendung von "тесна" im Russischen

<>
Генетическая связь между ними очень тесна. The genetic relationships are very close there.
— Фирташ тесно сотрудничает с Кремлем. Firtash has worked closely with the Kremlin.
Он говорит носить тесные штаны. He says wear tight pants.
Я понимаю, что тут тесно, но нам придется приспособиться. I realize these are cramped quarters, but we're all going to have to make do.
И, опять же, атака на очень тесный логический позитивизм, который сюрреалисты ненавидели. Again, an attack on the very narrow, logical positivism that the Surrealists hated.
Но эти компромиссы похожи на статистику или тесные купальники: But those compromises are like statistics or skimpy swimsuits:
Я тесно работал с обоими. I have worked closely with both of them.
Вы надели слишком тесные колготки, Красс. Your pantyhose are on too tight, Crassus.
В этом тесном кабинетике не хватает только колеса хомячка и опилок. The only thing missing in that cramped little office was a hamster wheel and wood chips.
Батай находит здесь убежище - в этом тесном доме в конце длинной аллеи, отделенном живой изгородью из самшита. Bataille took refuge here, in this narrow building sitting on a long strip of land dividing a boxwood-lined walkway.
Но эти компромиссы похожи на статистику или тесные купальники: то, что они показывают, не так важно, как то, что они скрывают. But those compromises are like statistics or skimpy swimsuits: what they show is less important than what they hide.
Они показывают очень тесное взаимодействие. They're there because there's this very close interaction.
Маленькие хлопковые трусики, и тесная нижняя рубашка. Little cotton panties, a tight little undershirt.
Там слишком тесно для моих ног, я не могу лететь эконом-классом. I think it's too cramped for my legs, so I can't ride in economy class.
Для исправления этой ситуации на последующих этапах потребуется более тесный политический союз, понимаемый, однако, в узком смысле. To remedy this, the next steps for the euro will demand greater political union, though in a narrow sense.
У ШНБ тесная взаимосвязь с ЕЦБ. The SNB has close ties with the ECB.
Я уже говорил - это очень тесное сообщество. Like I say, it's a tight knit community.
Очень тесно и мало чем отличается от обычного отечественного интерьера: только потолки красивые, "исторические". It’s very cramped and hardly differs from the typical domestic interior: only the ceilings are beautiful, “historic”.
Кроме того, на дневном графике в настоящий момент цена торгуется в тесном диапазоне, что позволяет трейдерам четко определить свои риски. Additionally, as we will see on the daily chart, the stock currently trades in a narrow range, allowing traders to clearly define their risk.
Кризис и недостаточное развитие тесно взаимосвязаны. Crisis and under-development are closely interlinked.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.