Sentence examples of "тесного" in Russian
обеспечение тесного сотрудничества между Европой и США;
maintain close cooperation between Europe and the US;
Кроме того, глобальная финансовая стабильность в настоящее время зависит от более тесного сотрудничества на международном уровне, с ужесточением правил на национальном уровне.
Moreover, global financial stability now depends upon greater cooperation at the international level, with tighter enforcement of rules at the national level.
Какая причина нас толкает в сторону еще более тесного союза?
What is the compelling reason that provides the driving force behind "ever closer union"?
Она включает в себя создание меньшей и более экономически когерентной еврозоны, которая будет состоять из центральных и околоцентральных стран в рамках более тесного фискального союза с более надежной защитой от заражения.
It involves creating a smaller and more economically coherent eurozone, which would consist of core and near-core countries within a tighter fiscal union and more credible defenses against contagion.
Будет небольшое движение в направлении «еще более тесного союза», предусмотренного Римским договором.
There will be little movement toward the “ever closer union” envisioned in the Treaty of Rome.
В плане содержится руководство в отношении мер, которые необходимо принимать, и процедур, которые следует соблюдать в целях борьбы с этим видом угрозы, посредством более тесного взаимодействия национальных структур по предотвращению угрозы, защите и оказанию помощи, в частности тем, кто непосредственно участвует в деятельности по борьбе с такой угрозой.
It provides guidance on the measures to be adopted and the procedures to be implemented in order to combat this type of threat, through the tightest integration of the national structures for prevention, protection and assistance, particularly in relation to protecting the persons involved in dealing with them.
обеспечение дальнейшего тесного взаимодействия с соответствующими организациями и органами по вопросу об интеграции наблюдений.
Maintain close interaction with relevant organizations and bodies in relation to integration of observations.
Нейтральные государства, вроде Финляндии и Австрии, против планов более тесного сотрудничества в области обороны.
Neutrals, like Finland and Austria, are opposed to plans for closer defense cooperation.
Он требует сотрудничества всех сторон, выделения соответствующих средств и тесного взаимодействия между всеми участниками.
It requires the cooperation of all parties, adequate means and close coordination among all actors.
Военный компонент МООНПВТ также прилагает усилия для развития тесного сотрудничества между тиморскими национальными силами безопасности.
UNMISET's military component has also made efforts to foster close collaboration between the Timorese national security forces.
Поощрение тесного сотрудничества между специальными процедурами, договорными органами, Рабочей группой по меньшинствам и независимым экспертом.
Encourage close cooperation between special procedures, treaty bodies, the Working Group on Minorities and the independent expert.
Налаживание такого тесного взаимодействия между исследованиями, производством и продажами является непростой задачей для руководства фирмы.
It is no simple task for management to bring about this close relationship between research, production, and sales.
Вместо стабильного мира и «всё более тесного союза» европейцы практически ежедневно видят беспорядки и насилие.
Instead of sustained peace and “ever-closer union,” Europeans are experiencing episodes of disorder and violence almost on a daily basis.
Если европейцы будут лишь ссылаться на высокую мантру «более тесного союза», то их учреждения атрофируются.
If Europeans merely invoke the lofty mantra of “an ever closer union,” their institutions will atrophy.
Однако до сих пор как НАТО, так и ШОС проявляли колебания по поводу более тесного сотрудничества.
But both NATO and the SCO have so far hesitated to engage in closer contact.
В отсутствие тесного и широкого международного сотрудничества США должны присоединиться к гонке и снизить корпоративный налог.
In the absence of close and broad international cooperation, the US must join the race and lower its corporate-tax rate.
Тем не менее многие страны признают важное значение тесного двустороннего сотрудничества при рассмотрении отдельных дел, касающихся слияний.
Nevertheless, the importance of close bilateral cooperation in the review of individual merger cases has been recognized in many countries.
Всего лишь несколько лет назад иранско-российские отношения, казалось, двигались в сторону еще более тесного стратегического сотрудничества.
Just a few years ago, Iranian-Russian relations seemed to be headed toward even closer strategic cooperation.
Белиз намерен играть свою роль в поощрении более тесного сотрудничества между государствами Центральной Америки и Карибского бассейна.
Belize intends to play its part in encouraging closer collaboration and cooperation between Central America and the Caribbean.
На самом же деле, растущее число стран ЕС начинают открыто отвергать призывы к созданию «более тесного союза».
In fact, a rising proportion of member states have explicitly rejected the claim of “ever closer union.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert