Beispiele für die Verwendung von "техническая консультативная группа" im Russischen
учредить межправительственную техническую консультативную группу в качестве эффективного механизма в рамках РКИКООН для оказания Сторонам из числа развивающихся стран содействия в приобретении на некоммерческих льготных условиях экологически безопасных технологий и ноу-хау, тем самым содействуя достижению конечной цели Конвенции;
To establish an intergovernmental technical advisory panel, an innovative mechanism in the context of UNFCCC, to assist developing country Parties to obtain environmentally-sound technologies and know-how related to climate change on non-commercial and preferential terms, thus contributing to the ultimate objective of the Convention;
Исполнительному совету в его работе будет оказывать поддержку Техническая консультативная группа в составе не более пяти пользующихся международной известностью экспертов по ПМС, чьи обязанности будут заключаться в консультировании по вопросам, касающимся стандартов, методов и процедур, знание которых необходимо для работы с ПМС.
The Executive Board will be supported by the Technical Advisory Group, consisting of no more than five internationally recognized ICP experts, who will advise on issues involving the standards, methods and procedures required by ICP.
техническая консультативная деятельность и пропагандистская работа для осуществления Руководящих принципов децентрализации (1);
Technical advisory activities and advocacy work on the implementation of the Guidelines on Decentralization (1);
Поэтому я рад видеть, что сегодня консультативная группа Большой 30 поддерживает этот принцип, и что он получает усиленную поддержку в США.
I am therefore glad to see that a G-30 advisory group has now supported this principle, and that it is gaining increased traction in the US.
Отдел технической поддержки ЮНФПА призван обеспечить, чтобы техническая консультативная система способствовала достижению целей и приоритетных задач организации путем предоставления комплексной технической поддержки на всех уровнях реализации программ.
The Technical Support Division of UNFPA will ensure that the technical advisory system responds to the goals and priorities of the organization by providing integrated technical support at all programme levels.
Начиная с 1949 года и до падения Берлинской стены, Консультативная группа Координационного комитета (КОКОМ)) контролировала экспорт западных технологий в Советский Союз.
From 1949 until the fall of the Berlin Wall, the Consultative Group Coordinating Committee (Cocom) monitored and controlled the export of Western technology to the Soviet Union.
В 2003 г. двупартийная консультативная группа сообщила, что Соединенные Штаты потратили всего $150 миллионов на общественную дипломатию в мусульманских странах, сумму, которую она назвала весьма неадекватной.
In 2003, a bipartisan advisory group reported that the US was spending only $150 million on public diplomacy in Muslim countries, an amount it called grossly inadequate.
Еще больше усложняет дело тот факт, что такие международные организации как Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН (ФАО) и Консультативная группа по международным исследованиям в области сельского хозяйства (CGIAR) – созданные специально для обеспечения безопасности продуктов во всем мире – не могут взять на себя руководство в данном вопросе из-за противоречивых сигналов от правительств.
Complicating matters further, international organization such as the Food and Agriculture Organization (FAO) and the Consultative Group on International Agricultural Research (CGIAR) – created expressly to promote global food security – cannot provide leadership on this issue because of conflicting signals from governments.
Но сегодня, будущее института, отвечающего за Зеленую Революцию - консорциум из 15 научно-исследовательских центров по всему миру, именуемый Консультативная Группа по Международным Сельскохозяйственным Исследованиям (CGIAR) - находится под угрозой.
But today, the future of the institution responsible for the Green Revolution – a consortium of 15 research centers around the world called the Consultative Group on International Agricultural Research (CGIAR) – is under threat.
Наша консультативная группа, известная как Комиссия по макроэкономике и здравоохранению, рекомендовала богатым странам расширить свои программы медицинской помощи бедным странам, в том числе и усилия по борьбе со СПИДом, малярией и туберкулезом.
Our advisory group, known as the Commission on Macroeconomics and Health, recommended that rich countries scale up their health-care aid to poor countries, including efforts to fight AIDS, TB, and malaria.
Но на ранней стадии клинических исследований не было получено убедительных результатов, и консультативная группа Управления по контролю за продуктами и лекарствами девятью голосами против трех проголосовала против утверждения препарата.
But early clinical studies revealed no compelling results, and an FDA advisory panel voted 9 to 3 against the drug's approval.
Это произошло после первого срока, во время которого общественная дипломатия была забытым пасынком, а консультативная группа Пентагона охарактеризовала ситуацию как "кризис".
This comes after a first term in which public diplomacy was a neglected stepchild, and a Pentagon advisory panel summed up the situation as a “crisis.”
Созданная генеральным секретарем ООН Пан Ги Муном Консультативная группа высокого уровня по финансированию деятельности в рамках борьбы с изменением климата (AGF), которую я возглавлял, была учреждена с целью разработки практических предложений о том, каким образом развивающиеся страны могут мобилизовать климатическое финансирование данного уровня к 2020 г.
United Nations Secretary-General Ban Ki-moon’s High-level Advisory Group on Climate Finance (AGF), which we chaired, was established to identify practical proposals for how developed countries can mobilize this level of climate financing by 2020.
Кроме того, значительный вклад в успешное осуществление плана могут внести лица, не имеющие отношения к Организации Объединенных Наций, но располагающие опытом в вопросах финансов и строительства, в связи с чем Генеральный секретарь и Консультативная группа, по мере необходимости, будут консультироваться с ними с учетом их конкретного опыта.
Individuals from outside the United Nations experienced in finance and construction issues can also make valuable contributions towards successful implementation of the plan and will therefore be consulted with respect to their particular expertise, as necessary, by the Secretary-General and the advisory group.
Статистическая комиссия подчеркнула необходимость обеспечения самого широкого участия в проекте обновления глобального статистического сообщества, и в связи с этим была учреждена Консультативная группа экспертов по национальным счетам (КГЭ) в составе 20 страновых экспертов из всех районов мира, призванная играть ключевую роль в процессе обновления.
The Statistical Commission emphasized the need for the broadest possible involvement of the global statistical community in the update project and the Advisory Expert Group on National Accounts, comprising 20 country experts from all regions of the world, was established to play a key role in the update.
Помимо этого, Консультативная группа ЕЭК ООН по недвижимости (КГН) в сотрудничестве с ЕБРР и Королевским обществом дипломированных оценщиков подготовит для этой Конференции справочный документ по теме: " Значение формирования жизнеспособного рынка недвижимости для создания здоровой банковской системы в странах с переходной экономикой ".
Furthermore, the UN/ECE Real Estate Advisory Group (REAG) will prepare, in cooperation with the EBRD and the Royal Institute of Chartered Surveyors, a background paper for this Conference on the “Importance of developing a viable real estate market for the creation of a sound banking system in the transition economies”.
В сотрудничестве с министерством культуры Консультативная группа провела 1-2 апреля 2004 года в Варшаве (Польша) конференцию на тему " Использование интеллектуальной собственности в эпоху Интернета ".
The Advisory Group, in cooperation with the Ministry of Culture, held a conference on Intellectual Property Exploitation in the Internet Era on 1-2 April 2004 in Warsaw, Poland.
В этот период Консультативная группа также в официальном порядке осуществила оценку и классификацию четырех международных групп по проведению поисково-спасательных работ в городах из Германии, Нидерландов, Сингапура и Соединенных Штатов Америки, а также одной группы, созданной международной неправительственной организацией.
The Advisory Group also formally evaluated and classified four international urban search and rescue teams from Germany, the Netherlands, Singapore and the United States of America, in addition to one international non-governmental organization team, during the reporting period.
Консультативная группа по защите и осуществлению прав интеллектуальной собственности (ПИС), которая оказывает помощь правительствам в обеспечении соблюдения и охраны прав интеллектуальной собственности с целью привлечения инвестиций в инновационные, наукоемкие и высокотехнологичные отрасли промышленности;
the Advisory Group on the Protection and Implementation of Intellectual Property Rights (IPRs), which provides support to Governments for improving the enforcement and protection of intellectual property rights to attract investment in innovative, creative and high technology industries;
Консультативная группа займется рассмотрением кандидатур, включенных в публичный список; однако при исключительных обстоятельствах и если конкретная должность это оправдывает, группа может рассматривать дополнительных кандидатов с равной или более приемлемой квалификацией для занятия должности.
The consultative group will consider candidates included in the public list; however, under exceptional circumstances and if a particular post justifies it, the Group may consider additional nominations with equal or more suitable qualifications for the post.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung