Ejemplos del uso de "техническим правилам" en ruso

<>
Воспроизведенный ниже текст был передан представителем Канады и содержит предложение по исправлению к глобальным техническим правилам (гтп) № 3. The text reproduced below has been submitted by the representative of Canada and contains a proposal to correct global technical regulation (gtr) No. 3.
Термин " рабочая группа " означает специализированный технический вспомогательный орган ЕЭК, функция которого состоит в разработке рекомендаций, касающихся введения согласованных или новых глобальных технических правил для включения в глобальный регистр, и в рассмотрении поправок к глобальным техническим правилам, введенным в Глобальный регистр. The term " Working Party " means a specialized technical subsidiary body under the ECE whose function is to develop recommendations regarding the establishment of harmonized or new global technical regulations for inclusion in the Global Registry and to consider amendments to the global technical regulations established in the Global Registry.
Закон также предусматривает широкое участие нашего народа в рыболовном промысле, использование различных механизмов для обеспечения участия и надзора, таких как Социалистический институт рыболовства и аквакультуры, который как орган управления должен представлять общественности любые предложения, которыми он располагает по техническим правилам, для управления рыболовным промыслом, аквакультурой и связанными с ними видами деятельности, до представления этих предложений директивному органу. The law also provides for broad participation by our people in fishing, considering several mechanisms for ensuring participation and oversight, such as the Socialist Institute of Fishing and Aquaculture, which, as a management body, has to submit to the public any proposals it has for technical rules for managing fishing, aquaculture and related activities before those proposals are submitted to the governing body.
Настоящий проект исправления обусловлен внесением поправки в Специальную резолюцию № 1, касающуюся общих определений категорий, масс и размеров транспортных средств (СпР.1), которая была приняла Исполнительным комитетом (АС.3) Соглашения 1998 года на его сессии в марте 2007 года и применяется к глобальным техническим правилам в рамках Соглашения 1998 года. This draft corrigendum is in response to the amendment to the " Special Resolution No. 1 concerning common definitions of vehicle categories, masses and dimensions (S.R.1) " adopted by the Executive Committee of the 1998 Agreement (AC.3) at its March 2007 session, which is applicable to global technical regulations under the 1998 Agreement.
Примечание: Настоящий документ содержит предложение по глобальным техническим правилам (ГТП), касающимся дверных замков и элементов крепления дверей, которые должны быть разработаны в рамках Соглашения 1998 года о введении глобальных технических правил для колесных транспортных средств, предметов оборудования и частей, которые могут быть установлены и/или использованы на колесных транспортных средствах. Note: This document contains a proposal for a global technical regulation (gtr), regarding door locks and door retention components, to be developed under the 1998 Agreement concerning the establishing of Global Technical Regulations for wheeled vehicles, equipment and parts which can be fitted and/or be used on wheeled vehicles.
Он с удовлетворением принял к сведению, что на ноябрьской сессии 2004 года Исполнительный комитет (AC.3) Соглашения принял первые глобальные технические правила (гтп), касающиеся дверных замков и элементов удерживания дверей, и что успешно продолжалась работа над предложениями по будущим потенциальным глобальным техническим правилам в пятнадцати приоритетных областях, которые были определены AC.3. It noted with satisfaction that the first global technical regulation (gtr) concerning door locks and door retention components was adopted by the Executive Committee (AC.3) of the Agreement at its November 2004 session and that work on the proposals for future candidate global technical regulations was well under way in the fifteen priority areas that had been agreed by AC.3.
Проект глобальных технических правил, касающихся элементов дверных удерживающих устройств Draft global technical regulation on door retention components
Пункт 6 Соответствие между Конвенцией 1968 года о дорожном движении и техническими правилами, касающимися транспортных средств Item 6 Consistency between the Convention on Road Traffic, 1968, and the vehicle technical regulations
За исключением высоко технических правил, таких как бухгалтерские стандарты, содержание и интерпретация правил зависит от контекста, в котором они вводятся в практику. With the exception of highly technical rules, such as accounting standards, the contents and interpretation of rules is dependent on the context in which they are enforced.
Глобальные технические правила № 1 (дверные замки и элементы крепления двери) Global technical regulation No. 1 (Door locks and door retention components)
Во всех этих областях продолжится изучение и разработка новых технических правил, а также экономических и административных инструментов. In all these areas, new technical regulations as well as economic and administrative instruments will continue to be explored and developed.
технические правила, касающиеся типовой сертификации оборудования и материалов для морских судов и предусмотренные международными конвенциями, участником которых является Румыния, кодекс М.Т.RNR-EM-2000; Technical rules concerning the type approval of equipment and products for sea-going vessels, as set out in the international conventions to which Romania is a party, Code M.T.RNR-EM-2000.
Глобальные технические правила № 1 (дверные замки и элементы крепления дверей) Global technical regulation No. 1 (Door locks and door retention components)
Базовое знание технических правил, касающихся остойчивости пассажирских судов в случае повреждения, деления на водонепроницаемые отсеки, плоскости максимальной осадки. Basic knowledge of technical regulations on: the stability of passenger vessels in case of damage, division into watertight compartments, plane of maximum draught.
В Европейском соглашении о конструкции транспортных средств 1958 года содержатся современные монтажные и технические правила и требования в отношении официального утверждения типа оборудования и частей автотранспортных средств, допущенных к международным перевозкам. The 1958 European Agreement on the Construction of Vehicles contains up to date installation and technical rules and requirements for type approval of equipment and parts found on road vehicles licensed to be used in international traffic.
ГЛОБАЛЬНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ПРАВИЛА № 1 (дверные замки и элементы крепления дверей) А. GLOBAL TECHNICAL REGULATION No. 1 (Door locks and door retention components)
Было указано, что расхождения между положениями Конвенции и техническими правилами уже стали причиной возникновения препятствий для международного дорожного движения. It was stated that the discrepancies between the provisions of the Convention and the technical regulations were already creating obstacles to international road traffic.
Осуществляемый в настоящее время пересмотр Директивы ЕС 82/714/ЕЕС должен привести к тому, что технические правила ЕС будут эквивалентны правилам, действующим на Рейне, а упрощенная и быстрая процедура обновления этих технических правил позволит обеспечить их соответствие рейнскому техническому режиму в ходе последующих изменений. The current revision of EU Directive 82/714/EEC is intended to provide the EU with technical rules equivalent to those in force on the Rhine, and with a simple and rapid procedure for amending those technical rules to keep them in line with the Rhine technical regime through future changes.
Проект глобальных технических правил, касающихся дверных замков и элементов устройств крепления дверей Draft global technical regulation on door lock and door retention components
С точки зрения технических правил и законодательства, охватывающих вопросы использования ЛК, в большинстве стран их рассматривают в качестве разновидности мопеда. In terms of technical regulations and legislation covering the use of LQ, most countries treat them as a form of moped.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.