Exemples d'utilisation de "технического контроля" en russe
Это приложение содержит положения о выдаче виз профессиональным водителям, образцы международного весового сертификата и международного сертификата технического контроля.
The Annex included provisions on the issuance of visas to professional drivers and model international technical inspection and weight certificates.
В данный раздел следует включить меры технического контроля, которые необходимы для минимизации воздействия и рисков, связанных с опасностями вещества или смеси.
Engineering control measures that are needed to minimize exposure to, and risks associated with the hazards of, the substance or mixture should be included in this section.
Согласно статье 12 венского Соглашения 1997 года, последующий периодический технический осмотр может быть проведен иным, возможно, находящимся в другом государстве, центром технического контроля, чем выдавший этот сертификат и проведший первый технический осмотр.
According to Article 12 of the 1997 Vienna Agreement, the subsequent periodic technical inspection may be carried out by different technical inspection centres, perhaps located in a different State than that which issued the certificate and performed the first inspection.
Меры технического контроля, которые необходимы, чтобы минимизировать вредное воздействие, и риски, связанные с опасностями вещества или смеси, должны быть включены в этот раздел.
Engineering control measures that are needed to minimize exposure to, and risks associated with the hazards of, the substance or mixture should be included in this section.
Уже находящиеся в эксплуатации транспортные средства-ледники, оборудование которых позволяет поддерживать в них температуру на уровне ниже предусмотренных для данного класса значений в течение не менее 12 часов, получают допущение на период максимальной продолжительностью шесть лет и после прохождения технического контроля могут быть повторно допущены на период в три года.
Refrigerated vehicles already in service, with a generator which enables them to remain below the class temperature for a minimum of 12 hours, are approved for a maximum of six years and may obtain a three-year renewal after a technical inspection.
Уже находящиеся в эксплуатации транспортные средства-ледники, оборудование которых позволяет поддерживать в них температуру на уровне ниже предусмотренных для данного класса значений в течение не менее 15 часов, получают допущение на период максимальной продолжительностью шесть лет и после прохождения технического контроля могут быть дважды повторно допущены каждый раз на период в три года.
Refrigerated vehicles already in service, with a generator which enables them to remain below the class temperature for a minimum of 15 hours, are approved for a maximum of six years and may obtain a three-year renewal twice after a technical inspection.
Береговая охрана осуществляет патрулирование территориальных вод и патримониального моря и стремится проводить подробные досмотры и технический контроль любых судов, находящихся в этих водах, в целях обнаружения возможных нарушений, таких, как хранение оружия, наркотиков или провоз иммигрантов.
The Coast Guard is responsible for patrolling the territorial and patrimonial seas, the aim being to make an exhaustive technical inspection of any vessel found in those waters in order to detect any irregularity on the vessel, such as the presence of weapons, drugs or illegal immigrants.
Контролируемое захоронение на свалках требует применения системы разрешений и процедур технического контроля, согласующихся с действующим национальным законодательством.
Controlled landfilling requires adherence to a permit system and technical control procedures in compliance with the national legislation in force.
Все другие попытки уменьшить ядерную опасность с помощью средств сдерживания, обороны, нераспространения, обеспечения физической безопасности и технического контроля представляют собой попытки ослабить, но не устранить ядерную угрозу.
All other attempts to reduce nuclear dangers by deterrence, defence, non-proliferation, physical security and technical controls are attempts at managing, but not eliminating, nuclear dangers.
В связи с дальнейшим развертыванием программы в Иордании и Сирийской Арабской Республике создается новое центральное отделение, в котором будут сосредоточены функции управления, подготовки докладов, разработки политики и технического контроля.
With the expansion of the programme into Jordan and the Syrian Arab Republic, a new central office is being established to consolidate management, reporting, policy formation and technical supervision.
Карта технического контроля в авиации, как вот эта для самолёта с одним двигателем, это не инструкция по ведению самолёта, это напоминание о ключевых позициях, которые упускаются или забываются, если их не проверить.
An aviation checklist, like this one for a single-engine plane, isn't a recipe for how to fly a plane, it's a reminder of the key things that get forgotten or missed if they're not checked.
С учетом сравнительных преимуществ ЕЭК ООН она могла бы, по мнению секретариата, играть более активную роль в осуществлении технического контроля за созданием общеевропейских транспортных коридоров и зон при поддержке ЕК, особенно в неприсоединяющихся странах.
Bearing in mind the comparative advantages of UNECE, the secretariat believes that there could be a greater role for UNECE in the technical monitoring of the development of Pan-European Transport Corridors and Areas with support from EC, particularly in non-accession countries.
Эта группа вместе со второй группой ЮНМОВИК по химическому оружию встретилась с руководителями предприятия, а затем, отдельно от второй группы, ознакомилась с архивами и проинспектировала коммерческую секцию, отдел технического контроля и научно-исследовательский отдел.
Together with the second UNMOVIC chemical weapons team, the team met with the site authorities, then left the above-mentioned group to check the archives and inspect the marketing section, the department of surveillance and engineering tests and the research and development department.
По особому приглашению Председателя в работе сессии участвовали эксперты от Европейской ассоциации изготовителей транспортных средств высокой проходимости (ЕАИТСВП), Международной ассоциации изготовителей автомобильных кузовов и прицепов (МАИАКП) и проекта Технического контроля в транспортном секторе (ТКТС).
Upon the special invitation of the Chairman, experts from the All Terrain Vehicle European Association (ATVEA), the International Association of the Body and Trailer Building Industry (CLCCR) and the Transportation Technical Supervision (TDT) project participated.
Исламская Республика Иран сталкивается с различными проблемами и ограничениями в процессе приобретения требуемых технических средств, которые необходимы для осуществления серьезных и решительных усилий, которые она прилагала и продолжает прилагать в целях обеспечения технического контроля на границах.
The Islamic Republic of Iran has been facing various problems and constraints in the procurement of required technical equipments, which are necessary for the serious and resolute efforts it has been making, and continues to make, to exert technical control over the borders.
реальное сокращение задержек (в минутах) в результате осуществления мер, принимаемых правительствами (в области таможенного, полицейского, санитарного и фитосанитарного контроля) и железными дорогами (в области технического контроля), по уменьшению времени простоя пассажирских и грузовых поездов при пересечении границ;
Progress made (in minutes) subsequent to the implementation of measures taken by Governments (e.g., for customs, police, sanitary and phytosanitary controls) and railways (e.g., for technical controls) for passenger and freight trains to reduce the delays during border crossing;
С оперативной и материально-технической точек зрения процедуры пересечения границ в процессе транспортных перевозок и торговли в большинстве развивающихся стран в целом являются довольно сложными в силу различных причин, связанных, например, со средствами технического контроля и статистическим учетом.
Looking at the operational and logistic aspects, transport and trade processes across borders are generally complicated in most of the developing nations for different reasons concerning, for example, technical controls and statistics.
Отдел отвечает за контролирование деятельности Службы безопасности и охраны в Нью-Йорке и за директивное руководство, оперативное управление и обеспечение его общего технического контроля за деятельностью служб безопасности и охраны в других местах расположения штаб-квартир и региональных комиссий.
The Division is responsible for supervising the Security and Safety Service in New York and providing policy direction, operational guidance and overall technical supervision to the security and safety services at other headquarters locations and the regional commissions.
Оратор спрашивает, существуют ли другие механизмы системного или технического контроля в целях предотвращения мошенничества, а если нет, то как Национальный институт государственных закупок (НИГЗ) мог сделать вывод о том, что система закупок Организации Объединенных Наций соответствует общепринятым системам государственных закупок.
He asked whether other systemic or technical controls were in place to prevent fraud and, if not, how the National Institute of Governmental Purchasing (NIGP) could have concluded that United Nations procurement was consistent with public procurement elsewhere.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité